Alla inlägg den 18 maj 2015

Av Nätverket Språkförsvaret - 18 maj 2015 13:59


Det visade sig att det var omöjligt att lägga in hela listan i form av ett enda inlägg i denna blogg. Listan börjar alltså i föregående inlägg.

 

T

U

V

W

X

Y

Z

Å

Ä

Ö

 

Externa länkar

  • TV4.se Filmtitlarna som Gud glömde

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Jag hittade denna lista av en slump på bloggen Blog à la Mr Chapel. Den är visserligen från den 20 april 2010.  I ett läge då allt fler engelskspråkiga filmer behåller sina filmtitlar och t.o.m franska, tyska och danska filmer får engelskspråkiga titlar i Sverige, så tjänar listan som en påminnelse om att det faktiskt går att översätta engelska filmtitlar till svenska. Dessutom är det bra om denna lista finns på två ställen på nätet. Därmed inte sagt att alla översättningar varit lyckade, men det kan bara diskuteras från fall till fall. Principen måste vara att engelska filmtitlar – utom rena egennamn – liksom franska, tyska och danska filmtitlar (för att inte tala om alla andra språk) ska översättas till svenska.


Observatör


Lennart Guldbrandsson skriver i ingressen:

Jag kämpade både länge, och, tycker jag, väl, för att en sida på Wikipedia om dåligt eller konstigt översatta filmtitlar skulle få vara kvar. Till slut blev den dock raderad. Det var ett och ett halvt år sedan. Men jag kommer rätt ofta på mig att sakna den listan. Det är ganska praktiskt att ha en översättningsnyckel utan att behöva gå in på alla olika filmer. Här finns därför den sista versionen av artikeln ”Lista över filmer och böcker vars svenska titlar inte är direktöversatta från originalspråket” (jag vet att namnet är klumpigt, men det var inte jag som valde rubriken – jag tror att namnet var medvetet dåligt för att den skulle bli raderad enklare, men det är en konspirationsteori som möjligen är lika ointressant som den är överspelad). För den som vill finns artikeln bevarad på Wikipedia, här [Kommentar: Man behöver dock vara administratör för att kunna se den.]. Annars kan man lika gärna läsa den här nedanför:

ARTIKELN BÖRJAR HÄR:

Detta är en lista över filmer, TV-serier och böcker vars svenska titlar inte är direktöversatta från originalspråket, sorterade efter originaltitel.

Vissa filmtitlar och boktitlar har av olika skäl fått en titel som inte är en direktöversättning av originaltiteln. Ibland får en film med engelsk titel en ny engelsk titel för den svenska marknaden, till exempel blev filmen The Bodyguard bara Bodyguard.

Att filmer och böcker med engelska titlar får nya engelska titlar förekommer även i Storbritannien och USA, till exempel Harry Potter and the Philosopher’s Stone som i USA heter Harry Potter and the Sorcerer’s Stone, och Teenage Mutant Ninja Turtles blev i Storbritannien av censurskäl Teenage Mutant Hero Turtles.

 

Sorteringsregler

The och De i en filmtitel placeras efter huvudtiteln när filmtitlarna sorteras, då detta förbättrar läsbarheten.

Exempelvis Day After Tomorrow, The och 12 Apornas Armé, De.

Siffror

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
       
1
2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13
14
15
16
17
18 19 20 21 22
23
24
25 26 27 28 29
30
31
<<< Maj 2015 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se