Alla inlägg den 6 oktober 2014

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 oktober 2014 20:01

Igår hade SAS en annons införd på fyra sidor i Svenska Dagbladet, två längst fram och två längst bak. Ingen kunde undgå att lägga märke till rubriken ”We are travelers” – se också reklam på nätet.  Traveler  är den amerikanska stavningen – traveller,  den brittiska, som fortfarande ger två miljoner fler träffar på Google. Stavningen är förmodligen ett medvetet val.


Längst ner i varje annons finns en brödtext på svenska. I dessa brödtexter betonar SAS att ”Skandinaviens mest erfarna resenärer” flyger med SAS, som dessutom har ”Skandinaviens mest erfarna medarbetare”.


Rubriken ”We are travelers” används naturligtvis som infångare, d.v.s för att dra läsarens uppmärksamhet till sig. Jag är inte särskilt imponerad av annonsens uppläggning och innehåll; annonsen är tämligen  andefattig.  Jag blir inte imponerad av att jag flyger tillsammans Skandinaviens ”mest erfarna resenärer”. Hur belägger SAS ett sådant påstående egentligen? Det går heller inte att ta ställning till påståendet att SAS har Skandinaviens ”mest erfarna medarbetare”.  Det man vet är att SAS är ett betydligt äldre flygbolag än exempelvis Norwegian. Men varifrån har Norwegian fått sina piloter?


Den resenär 1) som är säkerhetsmedveten kollar i så fall upp antalet rapporterade incidenter per flygbolag. Jag antar att SAS är ett relativt säkert flygbolag, i nivå med de mest kända europeiska flygbolagen.  När jag bokar ett flyg, tar jag ställning till pris, flygtider (och undviker mellanlandningar) och tiden till och från flygplatsen. Vissa flygbolag som Ryanair utesluter jag automatiskt.


När SAS slår på stora trumman med en braskande rubrik på engelska, bör man bli misstänksam. Ingen normalbegåvad svensk resenär kan väl bli imponerad av en rubrik på amerikansk engelska? Det är nästan så att man misstänker att SAS kommer att visa förlustsiffror i samband med nästa bokslut.


Observatör

 

1) Det finns för övrigt många synonymer till resenär i svenskan, om nu SAS reklambyrå överhuvudtaget övervägde rubriken ”Vi är resenärer”, men stupade på resenär.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 oktober 2014 17:36

I dagens digitala utgåva av "Svenska De-bladet" (svd.se) möts läsaren av en annons från SAS med texten "We are travelers".


Inte ens i engelskspråkiga länder klarar alla av att stava "traveller" korrekt, och åtminstone i Förenta staterna finns den med "språkvården" i Sverige gemensamma inställningen att "många skriver så nu, så det måste vara godkänt".


Nästa förväntade steg från SAS' sida blir att förväxla "there" och "their".


-cj

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

121 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20
21
22 23 24 25 26
27 28 29 30
31
<<< Oktober 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se