Direktlänk till inlägg 21 september 2014

Plattityder kan gömmas i engelsk språkdräkt

Av Nätverket Språkförsvaret - 21 september 2014 13:29

I en artikel, ”Nu är det tid att kraftsamla kring litteraturen”, som alltså egentligen handlar om hur Svenska Dagbladet kommer att kraftsamla kring litteraturen i höst, skriver Anders Q Björkman också:


”Men tillbaka till språket. Det hjälper oss att tänka – förhoppningsvis klart – men kan dessvärre också användas för att få oss att tänka grumligt. Jag tänker på propaganda, reklam eller corporate bullshit. Det sistnämnda har gjort att vi numera downsizar eller outsourcar i stället för att säga upp personal. Trenden med att försöka gömma plattityder i engelsk språkdräkt har blivit så vanlig att den har spritt sig till ortsnamn – som tidigare påpekats i Språkspalten i denna tidning har en plats i Solna som nyss hette Virebergs industriområde bytt namn till Solna Business Park.”

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Hillo Nordström

22 september 2014 11:54

I sin nyligen utgivna bok "Oberoende är stark" är P G Gyllenhammar inne på samma oskick. Han ägnar ett kapitel åt den språkliga kommunikationen i näringslivet och konstaterar att "Näringslivschefer rabblar upp uttryck ungefär som om de gått igenom en glosförteckning. Det är ord som folk inte förstår."

Han fortsätter självkritiskt: "Därtill är det en myt att alla i Sverige talar så bra engelska. Efter att själv ha varit i den anglosaxiska världen rätt länge, anser jag att min engelska är helt ofullkomlig." Kanske något för Carl-Henric Svanberg att ta till sig ;-)?

P G Gyllenhammar belyser på ett utmärkt sätt hur svenskars förment goda kunskaper i engelska språket i själva verket utarmar såväl engelskan som svenskan. Man talar en nyansfattig, ja rentav grovhuggen engelska, och i takt med minskad användning av svenskan blir även den lidande.

Han avslutar kapitlet med att påstå att även en erkänd fullfjädrad retoriker som Barack Obama har förlorat i nyansrikedom. Gyllenhammar menar att presidenten har blivit stereotyp i sitt sätt att tala och återanvänder samma fraser och meningar. Därmed förändras bilden av talaren, anser P G.

Kapitlet avslutas med konstaterandet: "Poängen är att språket är en spegelbild av personen som använder det. Inte minst därför ska man ta språket på allvar."

Kunde inte ha sagt det bättre själv ;-).

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 22 okt 16:51

Det verkar tyvärr finnas en ambition att förvandla Sverige till ”Lilla USA”, både från affärslivets och utbildningsväsendets sida. Politiker från alla partier förefaller dessvärre ha hoppat på detta tåg, åtminstone är inte försvaret av sv...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 okt 18:27

Dagens Nyheter har lagt ut orddelen i höstens högskoleprov. 27 procent av de som hittills gjort orddelen på DN:s webbsida har haft 20 rätt av 20 möjliga. Det verkar alltså vara en relativt lätt orddel.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 okt 16:00


(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats )   Vad skiljer ekenssnacket från överklasstugget och hur har stockholmskan utvecklats med tiden? Det är temat för en öppen föreläsning i Uppsala tisdagen den 23 oktober.   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 okt 15:55


  Trevligt och sympatiskt initiativ! Namn såsom "Rullis" och "Tuff-Tuff" med flera florerar. De stackars anglofilerna sörjer nu kanske att namnen inte är översatta. Hur ska turisterna klara av denna pärs?   Uppmärksam   (Denna nätdagbok är...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 20 okt 18:28


  Nationalmuseum tycks tro att deras annonskampanj är originell och fyndig. Är det verkligen så?   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10 11 12
13
14
15
16 17 18
19
20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< September 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se