Direktlänk till inlägg 20 september 2014

Svensk titel duger inte för utställning på svenskt konstmuseum

Av Nätverket Språkförsvaret - 20 september 2014 11:18

Göteborgs konstmuseum pågår en utställning som heter ”Friction of ideas”, som handlar om Bernards, Gauguins och van Goghs konstnärskap. Den kom direkt från Ordrupgaard i Danmark. När utställningen genomfördes på Ordrupgaard i våras, hade den både en dansk titel, ”Dramaet i Arles” , och den engelska titeln.


Men Göteborgs konstmuseum nöjer sig med enbart den engelska titeln. Vilket som är motivet till detta är oklart. Betraktas svenska som bonnigt i konstsammanhang? Säger engelskan allt? Är det förvirrande med två språk?


Det blir allt vanligare att engelska namn används på konstutställningar i Sverige på bekostnad av svenska titlar. Detta måste beivras. Inte heller borde dylika konstutställningar få stöd av Statens kulturråd.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Susanne L-A

20 september 2014 19:40

"Säger engelskan allt?" Nej tvärtom, i det här sammanhanget säger engelskan faktiskt mindre än svenskan. Är man det minsta bevandrad i konsthistorien fattar man direkt vad "Dramat i Arles" syftar på.

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

12 oktober 2014 20:55

Jag har haft en brevväxling – http://www.språkförsvaret.se/sf/?id=1323 – med Anna Hyltze, enhetschef på Göteborgs konstmuseum, och bemött några av hennes märkliga påståenden.

Hon skrev exempelvis : ”Utställningstiteln (”Friction of Ideas” – min anm.) är ett citat från Vincent van Gogh (hämtad från ett brev)”. Det är inte sant. Vincent van Goghs brev var riktat till brodern Theo och skrivet på nederländska. I originalet står det ”wrijving van gedachten”. Översatt till engelska blir det ”friction of ideas” och översatt till svenska ”idéernas friktion”. Min källa: vangoghletters.org/vg/letters/let397/print.html

Hon påstod också att utställningstematiken utgår från Ann-Birgitte Fonsmarks bok ”Friction of Ideas: van Gogh, Gaugain, Bernard” och att ”titeln var bestämd då Göteborgs konstmuseum gick in i kontraktssamarbetet”. Det förefaller mycket underligt att Ann-Birgitte Fonsmark skulle ha motsatt sig en översättning av titeln, eller en alternativ titel, då hon är museichef på Ordrupgaard. Som jag skrev tidigare använde sig Ordrupgaard av dubbla titlar, ”Dramaet i Arles” och ”Friction of Ideas” och åtföljande tvåspråkig information. Göteborgs konstmuseum använder den engelska titeln med åtföljande information på svenska och engelska på webbplatsen. Det förefaller också underligt att van Gogh-museet i Amsterdam, vars webbplats är tvåspråkig, skulle ha motsatt sig en översättning av en engelsk utställningstitel till svenska.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 maj 12:00


...människor i olika typer av sammanslutningar har vett att använda sig av svenska här i landet!       Jämför med fjanterier som "Missing People Sweden", "Cold Case Sverige" och "X-Cons", för att nämna några exempel. Den hemmasnickrade och o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 maj 08:00

(Brevväxling med Utbildningsradion om programmet ”Balkans metropoler”)   Från: Kundtjänst <Kundtjanst@ur.se> Skickat: den 26 maj 2020 15:05 Till: Ola Nilsson Ämne: Sv: Fråga om Balkans metropoler   Hej Ola, Jag har full f...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 maj 20:13

Efter många turer och namn genom åren så återuppstod koncernnamnet Gränges år 2013! Synnerligen trevligt med ett svenskspråkigt namn (och som till och med innehåller en "inhemsk bokstav") i dessa anglifierade tider.   Per-Owe Albinsson    (De...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 maj 11:27

(Inslaget sändes i TV4 fredag den 22/5 kl. 18.06 – längd på klippet 7:16)   "Flockimmunitet, coronaavstånd och coronahälsning. Covid-19 har lett till en utveckling av språket, där nya begrepp på kort tid blivit allmänt vedertagna. Anders Sv...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 maj 12:00

Internationella Engelska Skolan kommer att öppna en ny skola i Staffanstorp. Varför tillåter Sverige, som enda land i världen, denna galenskap?   Politiker måste uppvaktas och väckas ur sin törnrosasömn!   Uppmärksam    (Denna nätdagbok ä...

Presentation

Omröstning

Vilken hälsningsfras, om någon, använder du när du kontaktar en privatperson per brev eller mejl för första gången?
 Hej
 Hej + förnamn
 Hej + förnamn + efternamn
 Bästa/bäste + förnamn
 Bäste/bästa + förnamn + efternamn
 Käre/Kära + förnamn
 Kära/käre + förnamn + efternamn
 Bara förnamn
 Förnamn + efternamn

Fråga mig

126 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10 11 12
13
14
15
16 17 18
19
20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< September 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se