Direktlänk till inlägg 30 juni 2014

Vi måste skapa egna ord

Catharin Grünbaum, spåkvårdare, kolumnist och författare, intervjuas i Dagens Nyheter idag med anledning av att hon fyller 70 år i morgon. De flesta frågorna handlar om hennes språkliga gärning.


Hon får bl.a frågan: Vad stör dig själv på när det gäller felskrivningar och felsägningar?

 

Catharina Grünbaum svarar:


"Retar upp mig på språkfel gör jag sällan, men tendensen att använda engelska ord när det finns goda svenska irriterar mig. Om vi vill att svenska språket ska vara levande och uttrycksfullt måste vi också använda det och skapa egna ord."


Det senare kan illustreras med "cooling break", som nu används i samband med fotbolls-VM i Brasilien. Domaren kan besluta om en treminuters paus, så att spelarna kan kyla ner sig och dricka vatten på grund av värmen. Det är en sak att FIFA använder sig av den termen och att termen visas på tv-skärmen. Samtliga tv-kommentatorer på de båda svenska tv-kanalerna som sänder matcherna verkar ha gjort termen till sin. I stället borde kommentatorerna snabbt ha hittat en term på svenska; om inte deras egen fantasi räcker till, kan de rådfråga språkvårdande myndigheter.


Vad sägs om nerkylningspaus?


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 
 
Ingen bild

Grinig gubbe

30 juni 2014 12:59

Vätskepaus tycker jag är lite vassare.

 
Ingen bild

Fredrik Vrang

2 juli 2014 11:16

Eller "avsvalningspaus"

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 feb 11:50

Tyvärr kan bara ingressen återges. Artikeln ligger bakom en betalmur på Hufvudstadsbladet:   ” Affärsspråket för ett finskt företag som vill göra affärer i Sverige är självklart svenska, inte engelska. Det säger personer med erfarenhet av a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 12:28

Idag publicerade Oatly – tillverkare av en havredryck – en annons på ett helt mittuppslag i Dagens Nyheter. Annonsen bär rubriken ”Bonde söker bönder”. Oatly har tidigare gjort sig känt för att publicera infantil annonstext på...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 08:00


(Texten är hämtad från Förenta Nationernas regionala informationskontor (UNRIC) för Västeuropas webbplats)       30.1.2019 – Det finns nästan 7000 olika språk i världen. Av dem anses över 2600 vara hotade, och många av de hotade språke...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 feb 08:00


Detta lägenhetshotell blev klart för ca två år sedan. Dessa två år har  parkeringsreglerna endast angivits på engelska. Det har alltså inte funnits någon information på svenska.   Vid språkliga övertramp som dessa brukar jag ingripa men detta...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 feb 17:11


Det är dessvärre inte bara Nationalmuseum som gör reklam på engelska bland Sveriges museer. Här är Tekniska museets reklamskylt med texten ”Explore and experiment with us”.   Hälsningar Christina   (Denna nätdagbok är knuten...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

117 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2 3 4 5 6 7 8
9
10
11 12 13 14
15
16 17 18 19 20 21 22
23
24
25
26
27
28 29
30
<<< Juni 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se