Alla inlägg den 14 mars 2014


                                     (Foto: Anita Stjernlöf-Lund)


Föreningen Värmlandslitteratur har publicerat en minnestext över Gunnar Lund på sin webbplats (se även Språkförsvarets tidigare minnestext).


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

(Texten är hämtad från Piratförlagets webbplats)


Om verb vore medborgare, vilka skulle styra landet? Varför är particip som lustiga krabbor och vad är likheten mellan preteritumsystemet och Stålmannen?


Detta är boken för dig som älskar grammatik eller vill lära dig att älska det. Använd den istället för en skolbok för att lära dig om konjugationer och tempus, ta fram den på en dejt när samtalsämnena sinar eller ha den som bildande toalettlektyr.


En sak är säker. Det här är grammatik som du aldrig har sett den förut.


Sara Lövestam är författare, radioröst, krönikör och lärare i svenska för invandrare. Hon började fundera på grammatik långt innan en vuxen talade om för henne att det fanns. Grejen med verb är hennes femte bok.


Läs ett utdrag ur boken


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 14 mars 2014 14:07

Förlåt att jag måste avreagera mig – jag har förut anmärkt på Dramatens många titlar på engelska, ibland utan översättningar – men igår kväll fick jag nytt vatten på min kvarn.


Jag har sett en fantastisk föreställning av Hjalmar Söderbergs “Gertrud” och läste även med behållning programbladet nästan fram till mittuppslaget... Så kommer det:


Stycken av Wilhelm Stenhammar som hörs under föreställningen:


String Quartet No. 1 in C major... (The Fresk Quartet)

String Quartet No. 2 in C minor...

String Quartet No. 3 in F major... (The Gotland Quartet)

Osv., osv.


Varför kan den store svenske tonsättarens verk inte nämnas på svenska? Och varför kan framstående svenska ensembler inte få stå med sina svenska namn (Freskkvartetten resp. Gotlandskvartetten)?


Vem vänder man sig till?


När jag i pausen gick ut i foajén kom nästa kalldusch. Där visas en skärmutställning “Från skiss till färdig kostym – Mästaren och Margarita” där ALL TEXT utom den nyss citerade rubriken ÄR PÅ ENGELSKA.


Än en gång: VEM VÄNDER MAN SIG TILL?


Finns det något sätt att förmå Dramaten att GENOMGÅENDE använda svenska? Åtminstone som första språk.


Hälsningar!


Bengt Lidal

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6 7 8
9
10 11 12 13 14
15
16
17 18 19 20
21
22 23
24
25 26
27
28 29 30
31
<<< Mars 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se