Direktlänk till inlägg 4 mars 2014

Varför måste en skulptur i Sverige ha ett engelskt namn?

Av Nätverket Språkförsvaret - 4 mars 2014 18:58

För en tid sedan publicerade Dagens Nyheter en notis, ”Ny jätteskulptur till Borås”, som berättade att en åtta meter hög skulptur uppbyggd av bokstäver skall invigas vid nya Textile Fashion Center i Borås. Skulpturen, värd 15 miljoner kronor, skänks av en bank och lokala entreprenörer till Borås stad.


- Skulpturen och dess namn passar bra ihop med högskolan, säger Paul Frankenius, en av donatorerna.


Vad är det för namn som passar så bra ihop med högskolan? Skulpturen heter House of knowledge och har byggts av den katalanske konstnären Jaume Plensa. Det är tvivelaktigt om det är Plensa som propsat på ett engelskt namn. Om man går till en artikel om Jaume Plensa på Wikipedia, ser man att hans skulpturer kan ha namn på flera olika språk, engelska, spanska, franska, tyska, italienska, kalanska, ja, t.o.m på svenska. På Drottningtorget i Göteborg står nämligen hans ljusskulptur Dröm.


Grundtipset är att det i stället är donatorerna eller beställarna som månar om engelskan. Skulpturen ska ju stå vid entrén till Textile Fashion Center!


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 28 mars 08:00

Universitetsläraren rapporterar:   ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 27 mars 08:00

Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska.   När...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 mars 12:00

Stefan Lindgren skriver på Facebook:   ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter.   Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 mars 13:00

I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis:   ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kjell Höglund - Mina vingar   Söndagens svenskspråkiga dikt   Tanken   Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i.   Klaga ej, att du v...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6 7 8
9
10 11 12 13 14
15
16
17 18 19 20
21
22 23
24
25 26
27
28 29 30
31
<<< Mars 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards