Alla inlägg den 3 mars 2014

Sakernas internet är en översättning av engelskans Internet of Things. Enligt en faktaruta i en debattartikel i dagens DN är "tanken att maskiner och vanliga apparater i hemmet i framtiden är uppkopplade mot internet, och kan fjärrstyras".  Den här kommentaren är inte avsedd att förlora sig i en teknisk utvikning utan konstaterar endast hur viktigt det är att snabbt lansera en svensk översättning av - eller ersättningsord till - ett engelskt uttryck - annars riskerar det senare att sätta sig i svenskan. Det är viktigt att journalister och andra skribenter har den inställningen. Det sägs att mycket av den isländska språkvården sköts av vanliga islänningar, som snabbt reagerar på inlåning av främmande ord, främst engelska. Den isländska språknämnden står alltså inte ensam utan backas upp av allmänheten.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6 7 8
9
10 11 12 13 14
15
16
17 18 19 20
21
22 23
24
25 26
27
28 29 30
31
<<< Mars 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se