Direktlänk till inlägg 28 november 2013

Vad säger Muphrys lag?

Av Nätverket Språkförsvaret - 28 november 2013 15:19


Vad är det för lag? Observera ej att förväxla med Murphys lag. Muphrys lag slår i korthet fast  att om du gnäller på någons språk kommer det ofelbart att finnas minst ett språkfel i ditt eget gnäll.


Muphrys lag formulerades 1992 av australiensaren John Bangsund och lyder (min översättning):


(a) Om du skriftligt kritiserar redigeringsarbete eller korrekturläsning, kommer det att finnas ett fel av något slag i din egen text;

(b) om du avtackas i förordet till en bok för dina insatser med redigeringsarbete eller korrekturläsning, kommer det att finnas fel i boken;

(c) ju starkare uttryck som används i (a) och (b), desto allvarligare kommer felen att vara;

(d) varje bok, som handlar om redigering eller stil, kommer att vara icke-sammanhängande (inkonsistent) i sin framställning.


I Lingvistbloggen den 12/11 berättar Östen Dahl om en insändare i Metro undertecknad av en ”Före detta svensklärare”,  som kan sägas illustrera Muphrys lag. Den kursiverade texten är Östen Dahls kommentarer:


"'Han göt av……' det stavas gjöt av, göt är den klump som smälts ner före gjutning." - Men SAOL säger att verbet böjs "gjuta göt gjutit" etc. 

"'materialet innehöll FIBRER?' det finns inget som innehåller fibrer, det heter fiber och ingår i fibrösa material." –  Men SAOB definierar "fibrös" som "som består av l. innehåller fibrer", så detta språkbruk är i varje fall inte något nytt påhitt.

"Hur ofta hör man inte ordet 'strategi' uttalas felaktigt med ett tji [sic] istället för -gi. Det heter strateg och strategiskt, eller?" – SAOL ger två alternativ, med g- och sje-ljud.

"'Gigantisk' uttalas jigantisk och inget annat." – SAOL ger två uttal, "gi-" och "ji-", med "gi-" som första alternativ.”

 

En av kommentatorerna hänvisar till en annan insändare, denna gång i Sundsvalls Tidning, där skribenten kritiserar Lars Orly för att inte ens han kan skilja på matrial och matriel.



 


Man bör alltså iaktta en viss försiktighet, när man kritiserar andras språkbruk. Under alla förhållanden bör man läsa igenom sin egen text minst två gånger. Det har jag gjort vad gäller den här texten, trots att jag faktiskt inte ens kritiserar någon...


Per-Åke Lindblom

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 sept 08:00

Danmarks Biblioteksforening har genomfört en omröstning om danskarnas älsklingsord:   ”PYT er blevet valgt som Danskernes yndlingsord 2018.   Siden den 3. september har Danmarks Biblioteker inviteret alle til at deltage i afstemningen o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 sept 08:00

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)   Institutet för språk och folkminnen och Sametinget bjuder in samiska organisationer till samråd om samiskt kulturarv den 4 oktober 2018 i Jokkmokk.   Institutet för språ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 16 sept 15:11


Intresset för det älvdalska språket växer nästan lavinartat nu. Flera internationella media har aviserat sin ankomst, liksom forskare från olika håll i världen.   Om man börjar med media så kommer självaste den välkände reportern Jo Wheeler till ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 16 sept 08:00

Myndigheten för digital utveckling (DIGG = Digital Governance) skriver på sin webbplats under rubriken ”Vägledning för webbutveckling”:   ”Det finns ett stort värde i de länkar som leder till er webbplats, både för användarna so...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 15 sept 08:00


    Vad menas med "together" i detta fall? Att kunderna tre och tre ska köpa skor tillsammans? Att man manifesterar att man är tillsammans om man köper samma skor? Att man ska gå i samma skor? I ett eller flera par?   (Denna nätdagbok är knu...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4
5
6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
16
17
18
19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
<<< November 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se