Direktlänk till inlägg 9 november 2013

Kappahl öppnar ny butik

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 november 2013 18:25

 


Det sägs vara i Sverige, men är det verkligen sant?


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

9 november 2013 21:58

inoj
uloj
idoj

är ju kortare än de engelska orden, KappAhl

 
Ingen bild

inga johansson

9 november 2013 22:00

Förresten varför bara plural på barnen?
Women
Men
Kids
om det ska vara någon fason på stavning och grammatik!

 
Ingen bild

RockOla

10 november 2013 07:11

Det skulle kunna vara i Tjeckien, Finland, Norge eller Polen, där KappAhl också är verksamma. När jag läser hemsidan www.kappahl.se är det uppenbart att KappAhl inser köparnas begränsade kunskaper i engelska.

Utropsorden skrivs på engelska, resten på respektive språk. Vad vitsen med det är, kan man undra.

 
Ingen bild

inga johansson

10 november 2013 15:29

Går man in på hemsidan från den förra kommentaren ser man att ett ord är gemensamt på alla språk - tjeckiska, polska, norska, svenska och finska = balconette.
för den oinvigde kan man gå via esperanto och få det översatt till - en liten balkong / balkoneto.
Vad heter det på engelska?

 
Ingen bild

RockOla

10 november 2013 16:51

Hej Inga!

Att man skriver kvinna och man i singular och barn i plural beror naturligtvis på att man inte kan engelska. Men det kan ju inte kunderna heller. Om det tar ut varandra vet jag inte.

 
Ingen bild

inga johansson

10 november 2013 22:57

En man och en kvinna kan ju resultera i flera barn, då kanske det är svenskan som ställer till det.
Här saknas ju en särskild pluraländelse. Alltså stod översättaren i ett problemförhållande: ett barn eller flera barn.
Även om inte kunderna kan esperanto heller, så är de orden jag föreslog roligare, kortare och grafiskt snyggare. Oj, oj, oj!

 
Ingen bild

RockOla

11 november 2013 21:26

Barnkläder i mitt lexikon översätts med children's clothes, childrens clothing eller children's wear. Kids är mera ungar. Egna barn och andras ungar heter det ju. Ska KappAhls reklam tolkas som att man ska köpa kläder åt andras ungar och låta de egna barnen vandra runt i tillvaron så som de kom till den?

 
Ingen bild

Bengt

13 november 2013 23:36

Woman, man, kids... Låter som ännu en enkel men falsk truddelutt. Kids associerar man med parents, teachers etc. Här låter det smått föraktfullt, tycker jag. I ett engelskspråkigt land skulle det se konstigt ut. Men där Kappahl verkar är "engelskan" till för att imponera, inte begripas.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 21 nov 11:58


(Brev till Språkförsvaret)   Hej    Jag vill nominera blöjtillverkaren Libero som ägs av det svenska företaget SCA till Årets anglofån. På blöjpaketen, som saluförs till svenska konsumenter, finns inte ett enda ord på svenska. Inte ett enda. ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 20 nov 11:59


HUI = Handelns utredningsinstitut, vars officiella namn sedan år 2010 är "HUI Research AB" och som därmed sorterar under avdelningen "Fånig och fullkomligt onödig svengelska i dess värsta form".   Icke desto mindre: Ett nytt ord i svenskan alltså...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 19 nov 15:20

  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 nov 21:42

Nominera kandidater till ”Årets anglofån” och till ”Språkförsvarets pris” 2020   Sedan 2014 har Språkförsvaret varje år delat ut två priser.   Det ena priset, ”Årets anglofån”, är ett negativpris. Det är me...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 nov 08:00

I en artikel i University World News skriver Jean d´Amour Mbonyinshuti inledningsvis:   ”Ett av Kinas äldsta universitet, Beijings universitet för utländska studier, tillkännagav förra månaden att en kurs i kinyarwanda skulle introduceras &...

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

121 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4
5
6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
16
17
18
19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
<<< November 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se