Direktlänk till inlägg 9 november 2013

Kappahl öppnar ny butik

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 november 2013 18:25

 


Det sägs vara i Sverige, men är det verkligen sant?


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

9 november 2013 21:58

inoj
uloj
idoj

är ju kortare än de engelska orden, KappAhl

 
Ingen bild

inga johansson

9 november 2013 22:00

Förresten varför bara plural på barnen?
Women
Men
Kids
om det ska vara någon fason på stavning och grammatik!

 
Ingen bild

RockOla

10 november 2013 07:11

Det skulle kunna vara i Tjeckien, Finland, Norge eller Polen, där KappAhl också är verksamma. När jag läser hemsidan www.kappahl.se är det uppenbart att KappAhl inser köparnas begränsade kunskaper i engelska.

Utropsorden skrivs på engelska, resten på respektive språk. Vad vitsen med det är, kan man undra.

 
Ingen bild

inga johansson

10 november 2013 15:29

Går man in på hemsidan från den förra kommentaren ser man att ett ord är gemensamt på alla språk - tjeckiska, polska, norska, svenska och finska = balconette.
för den oinvigde kan man gå via esperanto och få det översatt till - en liten balkong / balkoneto.
Vad heter det på engelska?

 
Ingen bild

RockOla

10 november 2013 16:51

Hej Inga!

Att man skriver kvinna och man i singular och barn i plural beror naturligtvis på att man inte kan engelska. Men det kan ju inte kunderna heller. Om det tar ut varandra vet jag inte.

 
Ingen bild

inga johansson

10 november 2013 22:57

En man och en kvinna kan ju resultera i flera barn, då kanske det är svenskan som ställer till det.
Här saknas ju en särskild pluraländelse. Alltså stod översättaren i ett problemförhållande: ett barn eller flera barn.
Även om inte kunderna kan esperanto heller, så är de orden jag föreslog roligare, kortare och grafiskt snyggare. Oj, oj, oj!

 
Ingen bild

RockOla

11 november 2013 21:26

Barnkläder i mitt lexikon översätts med children's clothes, childrens clothing eller children's wear. Kids är mera ungar. Egna barn och andras ungar heter det ju. Ska KappAhls reklam tolkas som att man ska köpa kläder åt andras ungar och låta de egna barnen vandra runt i tillvaron så som de kom till den?

 
Ingen bild

Bengt

13 november 2013 23:36

Woman, man, kids... Låter som ännu en enkel men falsk truddelutt. Kids associerar man med parents, teachers etc. Här låter det smått föraktfullt, tycker jag. I ett engelskspråkigt land skulle det se konstigt ut. Men där Kappahl verkar är "engelskan" till för att imponera, inte begripas.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 9 juli 11:44

SollentunaDirekt skrev den 28 maj:   ”Sollentuna International School förlorar sin engelska språkprofil. Det meddelar Sollentuna kommun i ett pressmeddelande. Enligt utbildningskontoret har skolan haft svårt att leva upp till den engelska s...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 9 juli 08:12

Läser i GagnsbLaä (officiellt Gagnefsbladet) om en musiker som kommer till "bigda" för att konsertera.   Enligt hans biografi har han avlagt en examen kallad "Master in Music" vid Kungliga Musikhögskolan i Stockholm.   Kan en svensk högskolee...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 8 juli 13:36


För jag lov att presentera "Skolådan i Hurva"!       Så långt ifrån "Oatlyfierade" skokedjor som exempelvis "Nilson Shoes" med "Sale", "Midseason Sale"... bla, bla och åter bla!   Kort sagt: Det är en lisa för själen att läsa text helt ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 7 juli 13:41

Oatly, som tillverkar havredryck och har gjort sig ökända för att publicera infantil reklam på engelska, publicerar idag en helsidesannons i Dagens Nyheter under rubriken "Netto noll? LOL".Det enda engelska uttryck som förekommer i annonsen är just -...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 6 juli 12:08

I lokaltidningarna i Dalarna kan man idag läsa följande: "En person ska under natten till måndagen ha försökt stjäla en större mängd stöldgods från ett handelsföretag i Mora." Jag undrar var kom stöldgodset från? Hade handelsföretaget stulit det? Det...

Presentation

Omröstning

Vad anser du om att Sverige tillåter fullt skattefinansierade skolor att använda engelska som första undervisningsspråk i upp till 50 % av tiden i grundskolan och upp till 90 % i gymnasiet? Den senare elevkategorin läser endast svenskämnet på svenska.
 Helt rätt
 Bra
 Undervisning ska kunna ges på engelska men inte i så hög utsträckning som för närvarande
 Dåligt. Det huvudsakliga undervisningsspråket i svensk skola ska vara svenska
 Om en skola använder engelska som första undervisningsspråk, ska denna inte skattefinansieras
 Vet inte

Fråga mig

127 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4
5
6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
16
17
18
19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
<<< November 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se