Direktlänk till inlägg 27 juni 2013

”Open Streets” – ett generellt internationellt begrepp?

Av Nätverket Språkförsvaret - 27 juni 2013 20:09

Liksom Gunnar Lund (se föregående inlägg) har jag korresponderat med Ulla Hamilton, trafikborgarråd i Stockholm, om evenemanget ”Open Streets”.


Jag skickade följande mejl till henne:


”Bästa Ulla Hamilton,


jag läste en intervju med dig i Metro den 25 juni. Med anledning av intervjun har jag några enkla frågor:


1. Vem/vilka har beslutat att genomföra arrangemanget ”Open Streets”?

2. Vem/vilka har bestämt att det ska heta "Open Streets"?”


Ulla Hamilton svarade:


”1. Kommunfullmäktige - uppdrag i budgeten till trafikkontoret.

  2. Det är ett generellt internationellt begrepp som många känner igen - det är ingen som bestämt att det ska heta något speciellt.”


Tillåt mig att tvivla på att ”Open Streets” skulle vara ett ”ett generellt internationellt begrepp”. Det är ett namn på ett nordamerikanskt projekt, som startade 2005 och som genomförs i 90 nordamerikanska städer, d.v.s en bråkdel av alla städer i USA och Kanada. I många delstater i USA genomförs inget ”Open Streets”-projekt. Utanför USA och Kanada förekommer ett arrangemang under detta namn i Kapstaden vad jag kan se.


Initiativet är inte ens nordamerikanskt utan togs 1976 i Bogota, Colombia, där tillställningen kallades Ciclovía. Detta namn har också använts utanför Colombia.


Det som alltså avses är att vissa gator i stadskärnorna under vissa bestämda perioder stängs av för biltrafik, samtidigt som detta kombineras med vissa aktiviteter. Stänger man av en gata i en svensk stad permanent för biltrafik, så förvandlas gatan till en bilfri gata, gågata eller strög. Att några centrala gator, som temporärt stängs för biltrafik, skulle behöva benämnas med ett engelskt uttryck i Sverige, är fånigt och fantasilöst.


Per-Åke Lindblom

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 sept 08:00

Danmarks Biblioteksforening har genomfört en omröstning om danskarnas älsklingsord:   ”PYT er blevet valgt som Danskernes yndlingsord 2018.   Siden den 3. september har Danmarks Biblioteker inviteret alle til at deltage i afstemningen o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 sept 08:00

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)   Institutet för språk och folkminnen och Sametinget bjuder in samiska organisationer till samråd om samiskt kulturarv den 4 oktober 2018 i Jokkmokk.   Institutet för språ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 16 sept 15:11


Intresset för det älvdalska språket växer nästan lavinartat nu. Flera internationella media har aviserat sin ankomst, liksom forskare från olika håll i världen.   Om man börjar med media så kommer självaste den välkände reportern Jo Wheeler till ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 16 sept 08:00

Myndigheten för digital utveckling (DIGG = Digital Governance) skriver på sin webbplats under rubriken ”Vägledning för webbutveckling”:   ”Det finns ett stort värde i de länkar som leder till er webbplats, både för användarna so...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 15 sept 08:00


    Vad menas med "together" i detta fall? Att kunderna tre och tre ska köpa skor tillsammans? Att man manifesterar att man är tillsammans om man köper samma skor? Att man ska gå i samma skor? I ett eller flera par?   (Denna nätdagbok är knu...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1
2
3 4 5
6
7 8
9
10
11
12 13
14
15
16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
<<< Juni 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se