Direktlänk till inlägg 22 juni 2013

Från svenska till engelska

I fredagens nummer av Nya Wermlands-Tidningen tar Henrik L. Barvå, politisk redaktör, upp namnbytet av Elitserien. Han skriver:


"Jag läser att Elitserien helt i onödan skall byta namn till Swedish Hockey League, förkortat SHL. Nu är jag inte sportnörd så jag borde kanske inte bry mig, men det stör mig likväl. Jag begriper bara inte denna tyvärr inte alldeles ovanliga fäbless för att byta namn på svenska företeelser till engelska. Är man verksam internationellt går det måhända att utsäkta, men även då duger det utmärkt att ha ett riktigt svenskt namn här hemma och ett 'översatt' när man verkar utomlands. Men den svenska elitserien är väl just svensk, varför jag inte kan se att det föreligger något som helst behov till detta fåniga namnbyte."


Se även tidigare inlägg i denna nätdagbok. Förbundsstyrelsen i Svenska Ishockeyförbundet kan kontaktas via denna sida


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Avinor

22 juni 2013 19:50

Men snälla Språkförsvaret, man har varit tydliga från början med att det nya namnet SHL ska utläsas Svenska hockeyligan på svenska och inget annat. Står rakt upp och ner på deras hemsida:

http://www.shl.se/artikel/38235/

Men jag håller med om att namnbytet är fånigt.

 
Ingen bild

Observatör

22 juni 2013 20:42

Artikeln som du refererar till har tydligen varit okänd. Det går heller inte att hitta den på Svenska Ishockeyförbundets webbplats - http://www.swehockey.se/.

 
Ingen bild

SHL

23 juni 2013 09:36

Ja SHL skall kunna utläsas på både svenska och engelska men det är ändå ett led i den anglifiering som pågått inom ishockeyn under många år. Jag tycker att språket i fotbollsvärlden är mycket mer vitalt och nyskapande.

 
Ingen bild

Hockey-Pucko

23 juni 2013 18:19

Observatör, det är inte Svenska Ishockeyförbundet som driver SHL.

Elitserien drevs av ett aktiebolag som kallades Svenska Hockeyligan, med de tolv Elitserieklubbarna som aktieägare.

Nu har man alltså gett bolaget och serien samma namn - Svenska Hockeyligan - med den nya förkortningen SHL.

Om man har synpunkter på det nya namnet bör man inte vända sig till Svenska Ishockeyförbundet, utan SHL AB som faktiskt driver ligan.

 
Ingen bild

Observatör

23 juni 2013 18:44

Hockey-Pucko

Tack! Jag har i och för sig redan listat ut detta. För en som bara tittar på ishockey på tv, sitter sådana kunskaper inte i ryggmärgen.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 mars 08:00

I en artikel nyligen i Svenska Dagbladet intervjuar Anders Q Björkman Bengt Jangfeldt, litteraturforskare och översättare, som har ett speciellt förhållande till ryskan:   ”Det är Bengt Jangfeldts stora språkintresse, och framför allt då fö...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 mars 16:09

Anders Q Björkman har skrivit en mycket läsvärd artikel i dagens Svenska Dagbladet. Det är naturligtvis inte så att alla kapitulerar inför engelskans expansion. Han skriver:   ”Denna idiomatiska batalj verkar dock svår att vinna och i mindr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 mars 08:00

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)   Fredag 26 april är det dags för Språkrådets årliga konferens Språkrådsdagen. Temat för i år är "språkliga rättigheter". Anmäl dig nu!    Språkrådsdagen är till för dig i...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 mars 08:00

Språkförsvarets webbplats länkade den 11/3 2019 till en essä av George Orwell, mest känd kanske för framtidsromanen ”1984”, från 1946. Essän innehåller många godbitar, eftersom den riktar sig mot bludderspråk, ett språk som syftar till at...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 14 mars 18:47

En något förbisedd faktor i den galopperande anglifieringen av svenskan är intåget av den mönsterbildande engelska obestämda artikeln. Lite märkligt kan man tycka, eftersom bruket av obefogad (ur svensk synpunkt) obestämd artikel i engelskan gicks ig...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1
2
3 4 5
6
7 8
9
10
11
12 13
14
15
16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
<<< Juni 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se