Direktlänk till inlägg 19 juni 2013

Ersättningsord för "grooming" efterlyses

Vet någon om ordet ”grooming” ingår i lagtexten som behandlar vuxna som kontaktar barn i sexuellt syfte?


Jag tycker ordet ”grooming” är ett olyckligt låneord, dels för att ordet alltid behöver förklaras i tidningsartiklar och nyhetsutsändningar, dels för att ordet också har en helt annan betydelse nämligen skönhetsvård för män.


Det finns dessutom en webbsida om det sistnämnda: www.grooming.se


Språkförsvaret kanske kan lansera ett bättre ord? Vad heter företeelsen på tyska, franska, spanska, italienska…?


Mvh,

Jonas


P.S Svar kan läggas in som kommentar till detta inlägg eller skickas till sprakforsvaret (a) yahoo.se.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
ANNONS
 
Ingen bild

Olof

19 juni 2013 15:04

Jag översätter det till nätpedofil

 
Ingen bild

Förslagsställare

19 juni 2013 18:31

Pedofilframstöt? Pedofiliframstöt? Om det inte bara gäller nätet.

 
Ingen bild

wlp

20 juni 2013 09:42

I Aktuellt (TV2) använde man igår ordet gromning med svensk accent. I TV4-nyheterna däremot var det fortfarande grooming som gällde.

 
Ingen bild

Brudgummen

20 juni 2013 15:50

Enligt ordboken betyder groom som substantiv stalldräng, ridknekt eller brudgum. Som verb har det flera betydelser, men den som ligger närmast till hands i sammanhanget är förbereda.

Jag har inget emot främmande ord när de beskriver något nytt. Möjligheten att grooma är inte äldre än fenomenet med allas vår tillgång till internet.

Jag kommer nog att säga grooma med samma självklarhet som jag säger sporta, surfa eller mejla, för att ta några exempel.

 
Ingen bild

wlp

21 juni 2013 09:37

Varför inte i så fall groma, gromning, gromare med ett o (se min kommentar ovan angående ett inslag i Aktuellt)? Ordet nätpedofil ser jag ofta i min tidning och det fungerar väl bra.

 
Ingen bild

Observatör

21 juni 2013 11:52

Jag råkade se en amerikansk tv-serie igår kväll, där ordet "child molester" översattes med barnantastare. Avser inte "grooming" antastande av barn i sexuellt syfte, via nätet eller i verkliga livet? I så fall borde man kunna använda en konstruktion som "barnantastning" och "barnantastare". Man kan naturligtvis antastas av tiggare, gatuförsäljare och ficktjuvar etc. också, men med förleden "barn" blir det klart vad som avses, d.v.s någon som antastar barn.

 
Ingen bild

Brudgummen

21 juni 2013 22:09

Det är inte så att jag förordar ordet oöversatt. Jag kommer i den mån jag talar om företeelsen att använda det ord som etableras. Det är långt ifrån logiskt vilka ord som får fäste även om goda svenska benämningar finns.

Vart tog barnarov, människorov eller kvinnorov vägen? Jag tror att kidnappning är vanligast trots att det är engelska och egentligen bara betyder barnarov.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 20 feb 12:38


    (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 19 feb 11:41

Göran Lund skriver på Språkförsvarets vänner idag:   ”SVT-nyheterna i morse, angående tillfälligt minskad import från Kina (skönt att slippa mer skit från Wish, tycker jag): -’Vad skulle kunna vara ett worst case scenario?’ ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 feb 16:27

Maria Ludvigsson skriver i dagens SvD:   "Sverige som land, Sverige som hem eller Sverige som en mental gemenskap klarar sig utan ett eget flygbolag. Även utan en gemensamt antagen och fastslagen definition av vad som är svenskt och inte. Men uta...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 feb 19:48


The Language Nerds skriver på sin webbplats:   ”Den tid det tar att lära sig ett språk är något som alla studerande tar hänsyn till innan de beslutar sig för att lära sig ett visst språk. För att hjälpa dig att fatta ett tidseffektivt beslu...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 16 feb 21:16

Karin Pihl skriver i Göteborgs-Posten:   ”Den där SAS-reklamen, som hävdar att skandinaver inte har någon kultur, var ju fånig. Varför skulle alla andra länder och regioner ha en kultur men inte vi? Så unika är vi trots allt inte. Men rekla...

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

124 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1
2
3 4 5
6
7 8
9
10
11
12 13
14
15
16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
<<< Juni 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se