Alla inlägg den 30 maj 2013

 


Flera av de engelska orden i denna text förstår inte genomsnittsvensken utan att använda ordbok. Det gäller förmodligen "layered", "chunks", *"swirled" och "delirious". Men det är nog inte meningen att kunderna ska förstå budskapet. Det påminner om att engelskan i taiwanesiska fastighetsannonser framför allt används för att fånga läsarens uppmärksamhet. När de taiwanesiska reklammakarna tillfrågades varför annonserna innehöll så många felastavningar och grammatiska felaktigheter på engelska, svarade de att "det är själva engelskan snarare än innehållet i den som appellerar till målgruppen [...] Att blanda upp det inhemska språket med engelska används alltså framför allt för att fånga uppmärksamheten och för att skapa den önskade stämningen (sid. 87 - 88 i  Såld på engelska? Om språkval i reklam och marknadsföring)."


Men går verkligen glassätarna på den här typen av reklam?


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8
9
10
11
12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23
24
25
26
27
28
29 30 31
<<< Maj 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards