Alla inlägg den 18 maj 2013

Av Nätverket Språkförsvaret - 18 maj 2013 09:58


"Strunta i Skavlan, kära Håkan" skriver Marie Björk i Arbetarbladet i en krönika om det outtalade kravet på att alla i Sverige ska kunna uttrycka sig ledigt och obesvärat på engelska. Hon utgår från ett avsnitt i TV-programmet Skavlan där Håkan Hellström tydligen enligt många gjorde bort sig genom att prata dålig engelska. Själv såg jag inte programmet i fråga, men krönikören skriver: "Vi får alla något medlidsamt i blicken när vi pratar om Håkan och Skavlan. Jag har till och med vänner som var tvungna att stänga av programmet. Det var alldeles för plågsamt att se Sveriges stora stjärna göras till åtlöje. Av den enkla anledningen att han är urusel på engelska." Men krönikören tar Hellström i försvar och fortsätter: "Det är ett faktum att vi i dag förväntas kunna engelska. Vi ska kunna röra oss med språket som om det vore vårt eget. Det står som krav när vi söker jobb och det är det språk vi självklart tar till om vi möter någon från ett annat land. Engelskan är det som knyter oss samman med resten av världen, det som tar oss utanför Sveriges gränser. Men så finns det artister som aldrig har haft någon tanke på att ta sig utanför landsgränsen. Det finns de som skapar poesi genom sina låtar, tack vara sin förmåga att hantera det svenska språket. De har blivit så bra på just detta att engelskan har fått stå tillbaka."


Marie Björk, som själv skriver poesi, menar att hon känner igen sig själv i detta och att hon skulle bli knäckt om hon blev inbjuden till TV för att prata om poesi och insåg att intervjun skulle ske på engelska: "Jag skulle märka hur mina annars så självklara formuleringar och min förmåga att finkänsligt kunna uttrycka mig nyansrikt smulades sönder till ingenting. För det är inte på engelska jag briljerar. Det är på svenska jag känner mig trygg. Precis som Håkan. Men i Skavlan fick han aldrig chansen att vara den poetiska artist vi känner honom som. Uttrycksförmågan, historieberättaren, den tjusigt stöldaktiga låtskrivaren, allt var borta."


Det här är något som säkert gäller för de flesta svenskar. Men eftersom alla i Sverige förväntas tala engelska utan problem är det något som det talas tyst om. Desto bättre att åtminstone någon skrivande människa vågar ta upp detta "tabubelagda" ämne. Marie Björk har antagligen rätt när hon skriver: "Alla tv-tittare fick bevittna en artist som ju längre programmet fortgick framstod som mer och mer korkad. För att han inte förstod, inte kunde uttrycka sig. Det här kan vara orsaken till att alla artister faktiskt inte vill ställa upp på intervjuer. De vill låta musiken tala, det är där deras profession ligger. Precis som Håkans profession ligger i ett enda utvalt språk.


Jag håller med henne i hennes slutsats: "Vi bör kanske bara acceptera det. Och inte slänga på honom ett måste att vara internationell."


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8
9
10
11
12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23
24
25
26
27
28
29 30 31
<<< Maj 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se