Alla inlägg den 25 april 2013
”Stockholm Science & Innovation School är en ny kommunal gymnasieskola med fokus på vetenskap, entreprenörskap och innovation. Skolans första elever börjar höstterminen 2013 och undervisningen kommer att ske i toppmoderna lokaler utformade speciellt för ändamålet som ligger i Kista Science City, Sveriges största IT-kluster.” Läs vidare på http://stockholmscience.se/.
Men varför måste skolan ha ett namn på engelska? Vänder sig skolan i första hand till elever med engelska som modersmål? Kommer engelska att fungera som det huvudsakliga undervisningsspråket? Eller tror de ansvariga på Utbildningsförvaltningen att ett engelskt namn på skolan kommer att locka fler elever än om skolan hade ett svenskt namn?
Stockholms kommunala skolor är skattefinansierade och ytterst underställda medborgarna. Det betyder att Stockholms kommunfullmäktige via sina underorgan borde förhålla sig till språklagen och värna det svenska språket:
”4 § Svenska är huvudspråk i Sverige.
5 § Som huvudspråk är svenskan samhällets gemensamma språk, som alla som är bosatta i Sverige ska ha tillgång till och som ska kunna användas inom alla samhällsområden.
6 § Det allmänna har ett särskilt ansvar för att svenskan används och utvecklas.”
På vad sätt tar Stockholm stad sitt ansvar för att ”svenskan används och utvecklas” genom att ge en nyinrättad gymnasieskola ett engelskt namn? Har medborgarna i Stockholm vid något tillfälle sanktionerat denna slags namngivning?
Den som har synpunkter på namnvalet kan kontakta:
1. Utbildningsnämnden
E-post- och postadresser till alla ledamöter: https://evald.stockholm.se/extern/Organ/1104
2. Utbildningsförvaltningen
Box 22049
104 22 Stockholm
Telefon: 08-508 33 000
Fax: 08-508 33 662
E-post: registrator.utbildning@stockholm.se
3. Skolans ledningspersonal
Patrick Vestberg, rektor - 076 129 13 99
Lennart Kågestam, omvärldsstrateg - 070 771 76 68
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Texten är hämtad från Språkrådets webbplats)
Philip Holmes och Ian Hinchliffe fick 2004 Erik Wellanders pris för sin grammatikbok ”Swedish – A comprehensive grammar”. Nu har den tredje upplagan kommit.
Den nya versionen beskriver det moderna svenska språkbruket. Fokus ligger på den vardagliga kommunikationen, och för att få så autentiska exempel som möjligt har man använt material från moderna korpusar och moderna medietexter.
Boken sträcker sig över många delar av den svenska grammatiken. Den förklarar bland annat syntax, stavning och kommatering. Speciellt fokus ges till att förklara särskilda fall där skillnaderna mellan svenskan och engelskan kan ge upphov till förvirring. Varje exempel i hela boken har också klara och tydliga förklaringar.
”Swedish – A comprehensive grammar” (Routledge 2013) riktar sig till alla, oavsett kunskapsnivå, som vill lära sig mer om svensk grammatik. Den är också lämplig för undervisning i både gymnasieskolan och på universitetskurser och andra typer av vuxenutbildningar. Det är med andra ord en mycket bra och ingående grammatikbok som både engelsktalande och svensktalande kan ha glädje och nytta av.
Du kan beställa boken och läsa mer på exempelvis Routledges webbplats.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|||
8 | 9 |
10 |
11 | 12 |
13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
|||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
29 | 30 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"