Alla inlägg den 24 april 2013

Av Nätverket Språkförsvaret - 24 april 2013 21:01

 


Findus var en gång ett svenskt företag, men redan 1962 köptes det upp av den schweiziska livsmedelsjätten Nestlé. Sedan dess har företaget bytt ägare flera gånger för att till slut 2008 hamna hos den London-baserade privatägda equity-firman Lion Capital. Nu har ägandeförhållanden förmodligen ingen större betydelse för utformningen av Findusreklamen.


Den uppmärksamme iakttagaren noterar säkert att såväl reklamtext som produkt har garnerats med engelska, även om svenska dominerar helt i brödtexten. Produktserien heter ”World Selection”, själva produkten eller varan´”Indonesian Nasi Goreng” och som pricken över i:et har receptet skickats från Indonesien. Med tanke på de goda kunskaperna i engelska i Sverige har naturligtvis de indonesiska matreceptförfattarna skrivit ”Greetings from Indonesia”! Konstigt att indoneserna inte samtidigt översatte ”Nasi Goreng” till engelska . Det betyder ju bara ”stekt ris (med kyckling)”. ”Fried rice (with chicken)”.


Varför garnerar Findus och reklambyrån budskapet på detta sätt? Det beror självfallet på att den reklambyrå, som Findus anlitat, anser att konsumenterna förknippar engelskan med en modern, kosmopolitisk och mondän livsstil.  Därför stoppar den in engelska lite här och där i texten.  Samtidigt finns det inga vetenskapliga undersökningar från Norden, Tyskland och Nederländerna, alltså länder där kunskaperna i engelska ändå är goda, som visar att konsumenterna i gemen skulle föredra reklam på engelska framför reklam på sina modersmål.  Det bryr sig många företag och reklambyråer inte om. De leker ”följa john” i stället. Det enda som kan få dem på andra tankar är om konsumenterna i växande utsträckning ger uttryck för sin irritation. Sakargument biter inte.


Läs mer i Språkförsvarets antologi ”Såld på engelska? Om språkval i reklam och marknadsföring”!


Per-Åke Lindblom

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)





Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13 14
15 16 17 18 19 20
21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< April 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se