Direktlänk till inlägg 22 april 2013

Varför är "We are Sthlm" ungdomligt?

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 april 2013 19:34

 


När en medlem i Språkförsvaret härförleden kritiserade ungdomsfestivalens namnbyte av Ung08, svarade en representant för Stockholms stads kulturförvaltning med följande rader:


Tack för dina synpunkter.

 

Namngivningen av projekt och verksamheter är en viktig del av vår kommunikation. Vi går igenom många olika instanser och diskuterar både med målgruppen och experter på området innan beslut tas. Gällande We Are Sthlm har det varit en process som pågått under lång tid. Det tidigare namnet (Ung08) syftade till ett riktnummer som många unga idag har svårt att relatera till. I samband med förra årets festival lät vi därför ungdomarna själva komma med förslag på vilket sätt kärnbudskapet i det tidigare namnet kunde översättas i ett namn som de också tog in och tog till sig av. We Are Sthlm är ett resultat av det arbetet. Självklart har språkvalet varit en del av den diskussionen, men med utgångspunkt i alla förslag så har beslutet tagits om att det här namnet bäst reflekterar och kommunicerar kärnan i det vi vill förmedla: att festivalen är för alla unga i Stockholm här och nu, att det är deras festival.

 

Bästa hälsningar

Sandra Landell


Blir man inte djupt imponerad av den tankemöda och det arbete som har lagts ner på att ta fram detta namn? Kulturförvaltningen har t.o.m anlitat experter! Vilka kan det vara, månntro? Kulturförvaltningens representant skriver att ”…det här namnet bäst reflekterar och kommunicerar kärnan i det vi vill förmedla: att festivalen är för alla unga i Stockholm här och nu, att det är deras festival." Är alltså kärnan i budskapet att det skulle vara speciellt ungdomligt att byta ut ”vi är” mot ”we are”? Skulle ”Vi är Sthlm” innebära att festivalen inte är till för alla unga i Stockholm?!?


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Snömos

23 april 2013 18:51

Sandra Landells svar är ett praktexempel på just snömos. Jag roade mig med att googla på ordet. 43 800 träffar. Ganska högt upp kom Slangopedia, som jag inte kände till tidigare. SAOL förklarar ordet som svammel. SAOB ger en utförligare förklaring.

Snömos har kommit att användas i bildlig betydelse anspelande på egenskapen hos snömos att dels vara fagert att se på, dels under sitt fagra och fylliga yttrande mest bestå av luft.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:47


Vad hände? Svar: Verkligheten kom ifatt!     (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:41


    Enkelt, överskådligt och på svenska!   Uppmärksam   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:00


Björn Dahlman återger denna rapport om Internationella Engelska skolan på Twitter:     (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 21:17


    Dock inte mer än att rektorn i Landskrona sägs ha ägnat sig både åt kollektiv bestraffning i den högre skolan samt har förnedrat eleverna med urmodiga toalettbesöksregler. Vad gör man inte för att leka engelsk privatskola och låtsas ha läget...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 19:00

Till och med Ulf Kristersson lyckades avhålla sig ifrån att tala utrikiska eller att skylta engelskt. Svenskan är viktig!             Sunt förnuft   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13 14
15 16 17 18 19 20
21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< April 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards