Den 27 mars kunde man i DN läsa ett inlägg av Lars Epstein, som hade gått mig förbi, eftersom hushållet för tillfället prenumererar på konkurrenten SvD.
Epstein är som vanligt träffsäker i sitt raljerande om Stockholmspolitikernas tillkortakommanden (vem minns inte The Dustbin of Scandinavia?), och de fåtaliga kommentarerna tyder på att han inte är helt ensam på barrikaderna.
Hillo Nordström
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Hagfôrsingen
8 april 2013 21:41
Det är glädjande att läsa att kritiken inte tystnar utan skjuter fram sina positioner. Den ena effekten tror jag blir att man byter slogan. Den andra effekten tror jag blir att man aldrig mer låter sig ledas av någon som vägrar att tala svenska i arbetet med svenska ledningsgrupper.
Samtidigt lanserar jag en ny slogan - Hagfors Skandinaviens centrum (Hagfors the Center of Scandinavia för dig som tror att slogans måste uttryckas på engelska). Det är dessutom delvis sant. Hagfors är den ort på den skandinaviska halvön som ligger längst ifrån Östersjön och Nordsjön/Atlanten.
Hillo
18 april 2013 12:31
Igår fick jag tillfälle att inför drygt hundra personer uttrycka min motvilja mot det pinsamma "Stockholm - The Capital of Scandinavia". De flesta av dem var guidekollegor, som deltog i en marknadsföringsträff anordnad av Stockholm Visitors Board (häpp!). Men jag vände mig naturligtvis till arrangörerna, som är direkt underställda Stadshuset/Eva Hamilton.
Den storvulna och direkt felaktiga benämningen fick en påtaglig löjets skimmer, i ljuset av de många klagomålen på dåligt fungerande turistservice som Stockholmsguiderna framförde. Skriande brist på toaletter, igenkorkade gator, obefintliga uppställningsplatser för bussar m m, m m hör tyvärr också till bilden som utländska gäster tar med sig härifrån.
Ett påstående från SVB fick mig att undra om de lever på samma planet som vi andra: Man hade fått beröm för att Stockholmarna är så väldigt språkkunniga! Menar man att besökare från Italien, Frankrike, Tyskland, Spanien, Ryssland, Kina m fl länder får hjälp av folk på gatan på sina respektive språk? Jag påstod förstås att den turist som tilltalar en invånare i Stockholm/Sverige på ett annat språk än engelska kommer att vara lika ovetande som innan frågan ställdes.
Stockholms marknadsförare har drabbats av hybris; tyvärr gör de oss till åtlöje i stora delar av världen utanför vår lilla ankdamm.
Nätverket Språkförsvaret
18 april 2013 12:44
Tillägg till ovanstående "... utanför vår lilla ankdamm". Sen må den vara världens vackraste, i alla fall så länge den inte helt har förvandlats till "the dustbin of Scandinavia" (enligt Lars Epstein i DN).
Hillo
Hillo
19 april 2013 11:17
Så här kommenterade representanten för Stockholms stad min utläggning om The Capital of Scandinavia:
Eva Camél Fuglseth, Chef Privatresor och Turistservice:
Eva informerade om varumärket Stockholm – The Capital of Scandinavia.
Stockholm – The Capital of Scandinavia är ett budskap som beskriver hur staden vill uppfattas i internationella sammanhang, s.k place branding. Välkomnande /omtänksamt/ trendigt /innovativt. Stockholm – The Capital of Scandinavia ska inte förväxlas med en fysisk benämning eftersom det är en positionering. Det togs fram i ett grundligt strategiarbete som pågick ett par år innan lanseringen år 2005. Capital betyder inte bara huvudstad utan även huvudsaklig och betydande. Skandinavien är det för omvärlden mest kända geografiska begreppet för vår region, vilket framgår bl. a. av internationella guideböcker, webbplatser och andra beskrivningar och därför Skandinavien den följdriktiga benämningen i sammanhanget. http://www.stockholmbusinessregion.se/sv/Om-oss/The-Capital-of-Scandinavia/
Den långsökta förklaringen att begreppet "inte ska förväxlas med en fysisk benämning eftersom det är en positionering" är fullkomligt värdelös. Vad hjälper det att vi guider har fått veta det, när den vanlige turisten (som inte anlitar oss) inte får den informationen utan tar budskapet bokstavligt?