Direktlänk till inlägg 17 mars 2013

Det går framåt för finska, meänkieli och samiska

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 mars 2013 12:41

(Texten är hämtad från Språkrådets webbplats)
 

Arbetet för de nationella minoriteternas rättigheter går framåt, enligt en rapport från Länsstyrelsen och Sametinget.


Arbetet för de nationella minoriteternas rättigheter går framåt, framför allt inom förvaltningsområdena för finska, meänkieli och samiska. Den slutsatsen drar Länsstyrelsen och Sametinget i sin tredje uppföljande rapport av förvaltningsmyndigheternas minoritetspolitiska arbete under 2012.


De flesta kommuner som ingår i förvaltningsområdena uppfyller sina skyldigheter enligt minoritetslagen vad gäller grundskyddet. Det innebär att de flesta kommuner informerar om språkliga rättigheter, anordnar aktiviteter kopplade till språk och kultur och har etablerat samrådsformer med företrädare för minoriteterna. När det gäller lagens övriga rättigheter har kommunerna kommit olika långt i sitt arbete. Landstingen har haft en längre startsträcka i sitt minoritetsarbete, och myndigheternas åtaganden gentemot de minoritetsspråk som inte ingår i förvaltningsområdena är fortfarande få.


Länsstyrelsen i Stockholm har tillsammans med Sametinget i uppdrag att följa upp lagen (2009:724) om nationella minoriteter och minoritetsspråk. De lämnar årligen en rapport till regeringen om myndigheternas minoritetspolitiska arbete och hur statsbidragen har använts under året.


Läs mer och ladda ner rapporten.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 25 april 12:00


          Förutom att det är ett behjärtansvärt initiativ att starta denna verksamhet, så är namnet bra och tydliggörande.   Framförallt är det mycket skönt att de inte kallar sig "By your side".    "Friends" och liknande organisation...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 21:11


   ...för det måste väl vara omöjligt att förstå symbolen för de som inte kan räkna ut vad den svenska texten åsyftar. Eller?   Skylten platsar bra i avdelningen "onödig överanpassning".   Också språkförsvarare    (Denna nätdagbok är k...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 14:52

Häromdagen skrev Ingrid Sander på Språkförsvarets vänner:   "Jag tycker mycket illa om butikernas skyltningar om SALE. Jag har många gånger frågat varför de inte använder den svenska förkortningen REA. Antingen vet de inte eller är det ledningen ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 22 april 08:00


Skönt att kunna läsa denna svenska benämning. Många journalister håller på att fånar sig med uttrycket "boxplay".       Undertecknad hoppas för övrigt också att vi som vill utveckla istället för att avveckla det svenska språket befinner oss ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 april 16:10


  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8
9
10
11 12 13 14 15
16
17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
31
<<< Mars 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se