Direktlänk till inlägg 22 januari 2013

Olika sätt att förhålla sig till Språkförsvaret

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 januari 2013 21:41

Naturligtvis omnämns Språkförsvaret av och till i olika texter, på hela skalan från uppskattande och initierat till okunnigt och slafsigt kritiskt. Detta är ett tecken på att omvärlden måste förhålla sig till Språkförsvaret.


I en presentation av sin bok Ärans och hjältarnas språk skriver Lars Melin:


Ett modernare exempel är Fredrik Lindström, känd som språkliberalen som tolererar det mesta. Men när det kommer till engelska lånord finns det inte några gränser för hans förakt. De språkbrukare som använder engelska lånord är slöa, fåfänga, liknöjda, okunniga, lata, fantasilösa och snobbiga (ett knippe adjektiv samlade ur boken Värdens dåligaste språk från år 2000.) Och han uppfattar en stor del av det (numera) svenska ordförrådet som onödigt och till och med icke-kommunikativt.

 

Det senaste tillskottet är föreningen Språkförsvaret (sprakforsvaret.se) som varit en av de mest energiska lobbyisterna för en svensk språklag. De vill också att engelska ska rensas ut från media, reklam och högre utbildning.”

 

När det gäller Språkförsvarets roll i fråga om kampen för en svensk språklag, har naturligtvis Melin hittat ett korn. Den andra meningen är betydligt svårare att kommentera, eftersom den just är slafsig. Den skulle fordra ett längre genmäle. Hans ultraliberala inställning till låneord har jag kommenterat i ett tidigare inlägg.


Betydligt trevligare är det att läsa Kenneth Hyltenstams och Rakel Österbergs karakteristik i ”Sociolinguistica band 24”, 2010 (redaktörer Ulrich Ammon, Jeroen Darquennes, Sue Wright), sid. 92, av Språkförsvaret:


Språkförsvaret (´The Language Defence’) is a non-governmental association or network with members from the entire political spectrum. Its focus is on counterbalancing domain losses from Swedish to English in Swedish society, but the network is also involved in all kinds of language policy issues with the aim of working for maintenance of linguistic diversity in the broadest sense. Språkförsvaret has a webpage covering all types of linguistic matters, not least the difficulties FLs other than English experience in maintain their role in an English dominant globalized world (se översättning längre ned).”


Författarnas beskrivning är föredömligt saklig och visar att de fullt ut har förstått vad Språkförsvaret sysslar med.


Per-Åke Lindblom


"Språkförsvaret är en gräsrotsförening eller – nätverk med medlemmar från hela det politiska fältet. Dess fokus ligger på att motarbeta domänförluster från svenskan till engelskan i det svenska samhället, men nätverket är också inbegripet i alla slags språkpolitiska frågor i syfte att verka för upprätthållandet av språklig mångfald i bred mening. Språkförsvaret har en webbsida, som täcker alla typer av språkfrågor, inte minst de svårigheter som främmandespråk andra än engelska möter när det gäller att vidmakthålla deras roll i globaliserad värld alltmer dominerad av engelskan."

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 10 dec 08:00

Denna fråga tas upp i en artikel av Charlotta af Hällström-Reijonen på Svenska Institutets webbplats:   "Man känner bäst igen en finlandssvensk på uttalet. Det mest framträdande uttalsdraget för finlandssvenskan är att man inte har grav accent. I...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 9 dec 08:00

Det norska Språkrådet har genomfört en intressant opinionsundersökning om inställningen till det norska språket, men också till den mellannordiska språkförståelsen.   «Det er viktig at norsk språk står sterkt»   Det mener i hvert fall de alle...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 8 dec 08:00


  Sproud skriver sin webbplats:   ”We are a group of entrepreneurs based in Malmö in the south of Sweden, a progressive city where many food, health and lifestyle trends gets (!) started.”   Det heter “get”, väl? Sp...


  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 6 dec 08:49

 I går sändes en intervju i radio (Nordegren och Epstein i P1) med reklambyråägaren Walter Naeslund (han har tagit bort bokstaven ä i namnet - den är ju inte internationell). Anledningen var en artikel i branschtidningen Resumé där han - på engelska ...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11
12
13
14 15 16
17
18
19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
<<< Januari 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se