Direktlänk till inlägg 29 november 2012

Umeåborna röstar om Umeå Christmas Market

Av Nätverket Språkförsvaret - 29 november 2012 21:05

visserligen på Västerbottens-Kurirens webbsida i anslutning till denna nyhetsartikel om Kjell Albin Abrahamsons kritik av namnet. Ställningen i skrivande stund är att 88 procent (eller 2053 röster) förordar "Julmarknad", 7 procent (162 röster) förordar "Christmas Market" och 5 procent (111 röster) "Både och". Det totala antalet röstande är 2326.


Det är i och för sig fråga om en webbomröstning, vara representativitet aldrig kan garanteras, men omröstningsresultatet är förmodligen inte långt från sanningen vad gäller umeåbornas inställning.  Förhoppningsvis inser arrangörerna till nästa år att de går tvärs emot folkopinionen.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 
 
Ingen bild

Observatör

30 november 2012 13:03

Om man läser nyhetsartikeln, så påstår arrangörerna att de är beredda att beakta synpunkterna nästa år. Den som lever får se:

Umeå Christmas Markets ansvariga har svarat att man valt den engelska varianten av flera orsaker, men man tar till sig synpunkterna till nästa år.

”Det är inte aktuellt med ett namntillägg/logojustering i år dock då vi är för långt fram i planeringsarbetet, men inför nästa år ska vi ta i beaktning de synpunkter som inkommit gällande språk”, skriver arrangörerna.

 
Ingen bild

Puck

30 november 2012 19:05

Puck är engelska inte bara för vad vi kallar puck utan också för tomtenisse. Vill man vitsa till det kan man säga att de ansvariga i Umeå är puckade. Mera passande är kanske att påstå att de fått tomtar på loftet. På engelska heter det "have got bats in the belfry", trots att belfry inte betyder loft utan klocktorn eller klockstapel.

Det rör ihop sig när man ska försöka lansera anglicismer för svenska traditioner och talesätt. Det känns tryggare att hålla sig till det språk man behärskar och delar med de flesta omkring sig. Efter allmänhetens utskåpning av beslutsfattarnas beslut kommer säkert de också till samma insikt.

 
Ingen bild

inga johanson

5 december 2012 12:47

Lidl är en tysk firma som säljer varor i Sverige. Språket i deras reklamblad är svenska.
I reklambladet för början av dec finns bl.a juldekorationer
Till exempel Stor julstjärna och Julren
Inte fåniga ord som Big Christmas Star eller Christmas Reindeer.
inte ens på tyska Weinachtssterne eller Weinachts Renntier.
Det ska Lidl har en stor stjärna för att de använder bra, korta och tydliga ord på svenska!

 
Ingen bild

Hillo

6 december 2012 10:02

Även jag har uppmärksammat Lidls berömvärda användning av svenska i sina reklamblad (i övrigt får de ju inte så mycket beröm ;-). De inbillade sig säkert att man måste tala med presumtiva kunder på deras språk, för att kunna slå rot i främmande land. Nu verkar det ju inte som om de har haft så mycket nytta av sin språkpolicy. Svenska kunder vallfärdar inte direkt till deras affärer. Kundunderlaget består (i alla fall där jag bor) mest av personer med begränsade kunskaper i svenska.

En del udda, dvs tyska, produkter, som från början hade tyska namn, har nu fått engelska sådana, så uppluckringen kanske är på gång även hos dem.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men där är väl som med ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 maj 15:59

Mitten av maj och sommaren kastar sig in innan våren har hunnit dra sig tillbaka. Den var försynt, med tussilago och bågra sippor innan allt exploderade. Härligt med denna färgprakt och detta spektrum av dofter och fågelsång, Fågelsånger, många tonar...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 maj 08:00

Den chilenska nättidningen Tarpán uppmärksammade älvdalskan den 6 maj. Det heter inledningsvis:   ”Älvdalskan (övdalsk på älvdalska, älvdalska på svenska) talas i Älvdalen i Dalarna av cirka 2500 personer. Språket är särskilt intressant för...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 14 maj 08:00

(Denna text har publicerats tidigare, men kan fungera som en påminnelse till de svenska kandidaterna i det kommande valet till EU-parlamentet. Vilket språk tänker de tala i EU-parlamentet, svenska eller engelska? Man måste komma ihåg att intresserade...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 13 maj 08:00

Kunskapen om att det unika älvdalska språket finns och inte erkänns av den svenska staten sprider sig med raketfart över världen.   Nyligen inbjöds föreningen Ulum Dalska, som kämpar för detta avancerade och vackra språkets överlevnad av universi...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3
4
5 6 7 8 9 10 11
12 13
14
15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
<<< November 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards