Direktlänk till inlägg 15 november 2012
(Pressmeddelande 14/1 2012)
Köpmännen och fastighetsägarna i Umeås centrum arrangerar tillsammans med det kommunala parkeringsbolaget – och tydligen också med kommunledningens goda minne – Umeå Christmas Market för andra året i rad.
Men vad är det för speciellt med Umeå julmarknad, så att den måste ha ett engelskt namn? Enligt en ”general manager” för evenemanget skulle förklaringen vara:
”Om du läser våra artiklar ser du att vi samarbetade med utländska studenter kring upplägget för vår julmarknad, därav kom arbetsnamnet Umeå Christmas Market som något naturligt och självklart.”
Det låter inte rimligt att utländska studenter skulle tillmätas en sådan betydelse för namngivningen. Förstod de inte ens ordet julmarknad? Vägrade de samarbeta annars? Eller avtackades de på detta sätt?
Förmodligen är förklaringen en annan. Initiativtagarna tycker inte att ett klassiskt begrepp som julmarknad längre duger som namn på evenemanget eller så tror de att engelskan har magiska egenskaper, som kan locka extra besökare till julmarknaden. Oss veterligt är svenska fortfarande huvudspråket i Umeå, liksom i övriga Sverige. Det finns väl heller inget som tyder på att engelsktalande kommer att vallfärda till Umeå i massor enbart för den engelska beteckningens skull.
Vi föreslår att de ansvariga står upp för svenska språket i stället för att göra sig löjliga på detta smått provinsiella sätt. Världen kommer ändå till Umeå.
Nätverket Språkförsvaret
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Universitetsläraren rapporterar: ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...
Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska. När...
Stefan Lindgren skriver på Facebook: ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter. Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...
I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis: ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...
Söndagens svenskspråkiga sång Kjell Höglund - Mina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Tanken Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i. Klaga ej, att du v...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"