Direktlänk till inlägg 17 oktober 2012

Det finns redan ett svenskt uttal av "eureka"

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 oktober 2012 12:50

Hej!
 
Den 15/10 slölyssnade jag på P1 12.10 (Vetandets värld) samtidigt som jag lagade mat. Plötsligt hoppade jag till. Hade jag hört rätt? Jo, jag tror det. En av de välutbildade (får man förutsätta) samtalsdeltagarna hade sagt "jorika". Efter att ha funderat ett tag förstod jag att han uttalade eureka (heureka) på engelska! Jag tror det här är det värsta jag har hört.
 
Vad säger ni?
 
Förresten vet ni säkert att invandrare från länder med en annan skrift än vår får sina namn stavade på engelskt sätt. Jag har t ex haft en elev som jag kallade Walid med långt i-ljud så som det stavas, tills jag hörde att hans kamrater sa Oalid. En annan elev "döptes" Mrwa när hon kom till Sverige. Hennes namn uttalas Maroa. Varför kan man inte skriva så när de har för avsikt att i alla fall gå sin skolgång i Sverige och troligen kommer att stanna här? Jag har försökt få eleverna att berätta hur det gick till när de fick sina svensk-engelskstavade namn, men ingen kan redogöra riktigt för det. "De uttalade namnet och någon skrev det" är allt jag kommit fram till. Vet ni hur det går till? Annars skulle det vara ett intressant ämne att fördjupa sig i.
 
Med vänlig hälsning
Gunilla Zimmermann
Västerås
 
 

Heureka (ofta transkriberat Eureka) är grekiska och betyder Jag har funnit det. Detta påstås Arkimedes ha sagt när han kom på det som kom att kallas Arkimedes princip.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
ANNONS
 
Ingen bild

Susanne L-A

18 oktober 2012 14:56

Jag lyssnade också på programmet, och reagerade också på uttalet av Eureka och tänkte att det antagligen inte uttalas så på svenska, utan att personen som sa det var så anglifierad att han automatiskt använde det engelska uttalet.
En annan sak som jag har märkt, apropå det här med engelska, är att man har börjat säga "som det heter internationellt" eller "som den internationella titeln lyder" om man i media nämner något uttryck på engelska eller en filmtitel på engelska. Det är som om man liksom vill föregripa kritik (från Språkförsvaret kanske) om att man använder engelska uttryck el filmtitlar genom att hänvisa till det internationella.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 16 feb 21:16

Karin Pihl skriver i Göteborgs-Posten:   ”Den där SAS-reklamen, som hävdar att skandinaver inte har någon kultur, var ju fånig. Varför skulle alla andra länder och regioner ha en kultur men inte vi? Så unika är vi trots allt inte. Men rekla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 15 feb 19:11


Det svenska företaget Klarna kommunicerar med svenska folket på engelska. Helsidesannons idag i DN.       (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 feb 19:10

...och kommer att säga det igen!     Många artister upplever ett lyft av att sjunga på sitt modersmål, svenska, istället för att gömma sig bakom engelska, med klichéer och "yeah:n". Denna unga artist slår årets Idol-jury med häpnad när han, ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 feb 16:14

Resumé skrev för två år sedan:   ”För tio år sedan var alla marknadschefer. Punkt slut. Idag kan listan över titlar som används istället för eller tillsammans med marknadschef göras oändligt lång. Och gärna också något om loyalty, officer e...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 12 feb 17:15

Uno Jarsjö skriver på Språkförsvarets vänner på Facebook:   ”Just nu visas en riktigt bra belgisk polisserie på SVT. Man pratar flamländska och originaltiteln är De Dag. Det har man översatt till The Day. På vilket sätt är det relevant att ...

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

123 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
15 16 17 18 19
20
21
22
23
24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Oktober 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se