Direktlänk till inlägg 11 oktober 2012
Skavlan är ett program jag normalt inte tittar på, men igår kväll såg jag på det en stund. Där sitter två norrmän, en svenska och en danska och samspråkar, var och en på sitt språk. Nästa gäst är en dansk i åldern några år och fyrtio. Han har under en tid i vuxenlivet bott i USA och ber att få samtala på engelska, då han säger sig ha så svårt för norska och svenska. Samtalet fortsätter sedan på engelska. Den jag uppfattade som sämst på det var just den nyanlände dansken.
Så illa ställt är det alltså med förståelsen sinsemellan av de tre språken, som är så lika att de nästan kan ses som dialektala varianter inom ett och samma språk. Mer grundskoleutbildning behövs uppenbarligen i norska och svenska i Danmark, kanske också danska och svenska i Norge samt danska och norska i Sverige.
NåN
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket språkförsvaret)
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
5 | 6 |
7 | |||
8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 |
14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 |
|||
22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
29 | 30 | 31 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"