Direktlänk till inlägg 27 augusti 2012

Nobody puts Tuija Lindström in a corner

Av Nätverket Språkförsvaret - 27 augusti 2012 14:55

Nämnda dam, som mellan 1992 och 2002 var professor i fotografi på Fotohögskolan i Göteborg, är aktuell med en utställning på Hasselblad Center (som trots det engelskklingande namnet ligger i Göteborg, Sverige).


Citat: ”Utställningen i Göteborg, som öppnar i dag och som är ett urval av hennes verk från perioden 1980—1987 heter 'A dream if ever there was one'. Titeln är hämtad från en bok som skrevs 1771 av fransmannen Louise Sébastien Mercier.”


Många har trott, för att inte säga varit övertygade om, att Louis-Sébastien Mercier skrev alla sina verk på franska. Kanske skrev han dock L'An 2440, rêve s'il en fut jamais från 1771 ursprungligen på engelska? Knappast troligt.


Tuija Lindström upplevdes enligt egen utsago som provocerande i början av sin karriär. Hon tror att det kan ha haft att göra med att hon 1) var kvinna, och 2) från Finland.


En annan förklaring kan vara en oförmåga att ta reda på vem som skrivit vad, och på vilket språk.

 

-cj

 
 
Ingen bild

margaretha s.

27 augusti 2012 15:33

L'An 2440 (The Year 2440)
Mercier's L'An 2440, rêve s'il en fut jamais (literally, "The Year 2440: A Dream If Ever There Was One"; translated into English as Memoirs of the Year Two Thousand Five Hundred) is a utopian novel set in the year 2440.

 
Ingen bild

Susanne L-A

27 augusti 2012 19:23

Quelle horreur! Även om Tuija Lindström inte kände till verkets namn på franska borde hon naturligtvis ha tagit reda på det, det går på ett par sekunder på nätet. Boken finns inte översatt till svenska, men den franska boktiteln borde ha nämnts, med svensk översättning inom parentes, i meningen om Mercier. (Och varför inte ha den som titel på utställningen istället, förresten?)
Om citatet är rätt återgivet är förresten namnet felstavat: han hette Louis-Sébastien i förnamn.
Som översättare är jag själv mycket noggrann med att återge de svenska titlarna på böcker, tavlor, etc. Jag översatte t ex en engelsk bok med namn på tavlor som målats av franska konstnärer, där återgav jag den franska titeln med svensk översättning inom parentes.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 19 april 13:00

Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
<<< Augusti 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards