Direktlänk till inlägg 10 juli 2012

Anglofieringen har nått löjets gräns

skriver Leif Erixell, själv reklamman, i en debattartikel i tidskriften Resumé. Han refererar avslutningsvis till en initierad webbplats.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Publicerat i: Allmänt
 
 
Bengt Bernström

Bengt Bernström

10 juli 2012 16:01

Exakt, avseende det sista i inlägget. Det som förstås (också) gör den lysande debattartikeln så kul att läsa är att skribenten tillhör en bransch som ju är hårt drabbad av engelska sjukan. Sjukdomen lär bero på D-vitaminbrist. Hoppas att alla - särskilt inom ett antal samhällssektorer i vårt land - nu solar så mycket det bara går. Och inte glömmer att få i sig tillräckligt med fiskleverolja, fet fisk, lever, äggula samt mejeriprodukter.

http://bengtbernstrom.blogspot.com

 
Ingen bild

En annan reklamman

10 juli 2012 16:19

Vad skönt att du tar bladet från munnen. Då är vi åtminstone två i reklambranschen som har tröttnat på all denna anglifiering. Fler borde hålla med oss.

 
Ingen bild

Ulf

11 juli 2012 14:19

Vid läsningen av den länkade artikeln i Resumé noterar jag, att det finns många områden, där anglifieringen (SAOL: angliseringen) nått löjets gräns.

Resumé-sidan ledigförklarar f.n följande lediga platser:

JG Communication AB: Copywriter, Writer och Subeditor/Copy Editor
JG Communications AB: Webmaster
Patchwork AB: Community Manager
Lundberg & Co: Copywriter
BSP Marketing: Projektledare
Women Executive Search: Marknadsansvarig headhunting


 
Ingen bild

Harald Henrysson

11 juli 2012 20:01

Jag håller med på varje punkt i artikeln men reagerar mot rubriken. Jag kan bara anse att löjets gräns är klart och tydligt passerad. Tyvärr ett löje som inte lockar till skratt, bara till leda. Kommentaren om "nervösa försök till världsvan ungdomlighet" är också en fin karakteristik

Skulle inte reklambranschen, som väl måste ha en huvuddel av ansvaret för detta, kunna skapa något slags etisk kod i förhållande till det egna språket? Eller missförstår jag det hela, är det beställarna som kräver engelska?

Nog borde väl branschen i de sammanhang som främst vänder sig till svenskar, men där man utesluter det egna språket och anser engelskan mera "säljande" åtminstone kunna ställa sig själv frågan "varför"? Skulle inte ett minimikrav vara att sträva efter parallella svenska formuleringar i marknadsföringen? Finns inte det, tvingas man ofta mot sin vilja acceptera det engelska som det enda gångbara.

Har reklammakarna överhuvud taget tänkt sig att det kan finnas personer som jag, som undviker företag som marknadsför sig på engelska, där det finns alternativ? Att man alltså kan FÖRLORA kunder? Och vad finns det för BEVIS för motsatsen, att engelskan lockar?

 
Ingen bild

En annan reklamman

22 juli 2012 15:56

Ulf!

Nu elva dagar senare har någon av de annonsörer du nämner försvunnit och några nya kommit till. Av totalt nio erbjuder fem svenska tjänster; administratör, pressekreterare, kommunikationsstrateger, marknads-/kommunikationsansvarig och marknadsansvarig. Fördelning fem mot fyra. Kan vi hoppas på fördelningen nio mot noll i en framtid, tro?

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 juni 19:26


  Minimalistisk brödtext, massor med streck och en riktigt skrikig rubrik.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 juni 15:23

(Texten är hämtad från ett rundbrev)   Så har Sprogprisen.dk slået rødder på Facebook! Sprogprisen.dk har til formål at sætte fokus på det gode sprog, så det kan inspirere virksomheder, organisationer, myndigheder og institutioner til at arbejde...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 juni 11:05

(Pressmeddelande från Terminologicentrum/TNC)   Terminologiarbete – från förarbete till förvaltning   Dagarna före midsommar äger en nordisk språkkonferens rum i Stockholm. Samarbetsforumet för de nordiska terminologiorganen Nordterm o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 juni 22:07

Skickade nedanstående till SVTs tittarservice idag: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------   Hej på er!   Varför döper ni en BRASILIANSK serie til...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 juni 15:42


    Bara klänningen eller inklusive bäraren? Av lättförståeliga skäl har bilden beskurits.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Vad kallas det gula klet som man kan ha i ögonen när man vaknar?
 fårgråt
 geggbollar
 sömngrus
 torkad tårvätska
 ögongojs
 ögongrus
 ögonkrufs
 ögonvar
 sömn
 okulmuko
 gomorron
 morgonsmolk
 ögongula

Fråga mig

64 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24 25 26
27
28 29
30 31
<<< Juli 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Den som vill föreslå - eller efterfrågar - ett ersättningsord för ett onödigt engelsk låneord, gå till avdelningen "Säg hellre!" Språkförsvarets webbplats!