Direktlänk till inlägg 6 juni 2012

Scan och svenskheten


Det är mycket svenskt på Scans hemsida. Orden ”svenskt” ”svenska” och ”Sverige” återkommer ett flertal gånger: Alltid svenskt kött. Smak av Sverige. Svenska gårdar. Det betonas hela tiden att köttråvaran kommer från svenska djur. Man vill ge ett intryck av kvalité och kontroll.


Men nyligen har Scan introducerat en ny produkt, där svenskan av någon anledning har övergivits till förmån för engelska: en typ av bacon som kallas för Butchers choice. (Utan genitiv-s) Så varför detta språkbyte? I väntan på svar från Scan, som jag kontaktat, kan man ju komma med den inte alltför vågade gissningen att marknadsavdelningen gjort detta språkval för att indikera att det rör sig om något lite finare. Man vill ge ett intryck av exklusivitet. Det står nämligen om Butchers Choice Bacon Original att skivorna är ”lite tjockare, lite saftigare - och mycket godare!” Så då måste det förstås engelska till! Det är väl den uttalade eller outtalade tankegången bakom övergivandet av Scans annars så omhuldade svenskhet. Och ”slaktare” - det låter väl alledeles för brutalt och ger för negativa associationer. Men då tycker man att de hade väl kunnat tänka ett varv till och valt att kalla produkten för t ex ”Styckmästarns val”. Men nej. Det ska ju låta fint, bevars. Att sen engelskan inte är korrekt är ju en annan sak...


När det gäller själva produkterna - kött och charkuterier - vill alltså Scan betona att de är svenska, så att vi kunder ska förstå att kvalitén är god. Men när det gäller språket visar man genom namngivningen av det extra fina baconet att ska det vara riktigt fint håller svenskan inte riktigt måttet, utan då ska det engelska till! En märklig inkonsekvens.


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Dökött

6 juni 2012 18:28

Öch varför heter företaget Scan?

 
Ingen bild

Sten

7 juni 2012 22:02

Om man vill vara snäll kan man ju annars misstänka att de vill att vi ska associera till bacon av engelsk typ - lite tjockare skivor än det vi kallar "bacon" i Sverige, alltså.

 
Ingen bild

Susanne L-A

9 juni 2012 17:21

Sten: den associationen låter oerhört långsökt, tycker jag. Scan kan knappast förutsätta att alla svenskar vet skillnaden mellan svensk och engelsk bacon, och automatiskt associera engelskan på förpackningen med "englskt bacon".

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 25 april 12:00


          Förutom att det är ett behjärtansvärt initiativ att starta denna verksamhet, så är namnet bra och tydliggörande.   Framförallt är det mycket skönt att de inte kallar sig "By your side".    "Friends" och liknande organisation...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 21:11


   ...för det måste väl vara omöjligt att förstå symbolen för de som inte kan räkna ut vad den svenska texten åsyftar. Eller?   Skylten platsar bra i avdelningen "onödig överanpassning".   Också språkförsvarare    (Denna nätdagbok är k...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 14:52

Häromdagen skrev Ingrid Sander på Språkförsvarets vänner:   "Jag tycker mycket illa om butikernas skyltningar om SALE. Jag har många gånger frågat varför de inte använder den svenska förkortningen REA. Antingen vet de inte eller är det ledningen ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 22 april 08:00


Skönt att kunna läsa denna svenska benämning. Många journalister håller på att fånar sig med uttrycket "boxplay".       Undertecknad hoppas för övrigt också att vi som vill utveckla istället för att avveckla det svenska språket befinner oss ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 april 16:10


  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11 12 13
14
15 16 17
18
19 20 21 22 23 24
25
26 27 28 29
30
<<< Juni 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se