Direktlänk till inlägg 6 juni 2012

Scan och svenskheten


Det är mycket svenskt på Scans hemsida. Orden ”svenskt” ”svenska” och ”Sverige” återkommer ett flertal gånger: Alltid svenskt kött. Smak av Sverige. Svenska gårdar. Det betonas hela tiden att köttråvaran kommer från svenska djur. Man vill ge ett intryck av kvalité och kontroll.


Men nyligen har Scan introducerat en ny produkt, där svenskan av någon anledning har övergivits till förmån för engelska: en typ av bacon som kallas för Butchers choice. (Utan genitiv-s) Så varför detta språkbyte? I väntan på svar från Scan, som jag kontaktat, kan man ju komma med den inte alltför vågade gissningen att marknadsavdelningen gjort detta språkval för att indikera att det rör sig om något lite finare. Man vill ge ett intryck av exklusivitet. Det står nämligen om Butchers Choice Bacon Original att skivorna är ”lite tjockare, lite saftigare - och mycket godare!” Så då måste det förstås engelska till! Det är väl den uttalade eller outtalade tankegången bakom övergivandet av Scans annars så omhuldade svenskhet. Och ”slaktare” - det låter väl alledeles för brutalt och ger för negativa associationer. Men då tycker man att de hade väl kunnat tänka ett varv till och valt att kalla produkten för t ex ”Styckmästarns val”. Men nej. Det ska ju låta fint, bevars. Att sen engelskan inte är korrekt är ju en annan sak...


När det gäller själva produkterna - kött och charkuterier - vill alltså Scan betona att de är svenska, så att vi kunder ska förstå att kvalitén är god. Men när det gäller språket visar man genom namngivningen av det extra fina baconet att ska det vara riktigt fint håller svenskan inte riktigt måttet, utan då ska det engelska till! En märklig inkonsekvens.


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Publicerat i: Allmänt
 
 
Ingen bild

Dökött

6 juni 2012 18:28

Öch varför heter företaget Scan?

 
Ingen bild

Sten

7 juni 2012 22:02

Om man vill vara snäll kan man ju annars misstänka att de vill att vi ska associera till bacon av engelsk typ - lite tjockare skivor än det vi kallar "bacon" i Sverige, alltså.

 
Ingen bild

Susanne L-A

9 juni 2012 17:21

Sten: den associationen låter oerhört långsökt, tycker jag. Scan kan knappast förutsätta att alla svenskar vet skillnaden mellan svensk och engelsk bacon, och automatiskt associera engelskan på förpackningen med "englskt bacon".

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 juni 19:26


  Minimalistisk brödtext, massor med streck och en riktigt skrikig rubrik.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 juni 15:23

(Texten är hämtad från ett rundbrev)   Så har Sprogprisen.dk slået rødder på Facebook! Sprogprisen.dk har til formål at sætte fokus på det gode sprog, så det kan inspirere virksomheder, organisationer, myndigheder og institutioner til at arbejde...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 juni 11:05

(Pressmeddelande från Terminologicentrum/TNC)   Terminologiarbete – från förarbete till förvaltning   Dagarna före midsommar äger en nordisk språkkonferens rum i Stockholm. Samarbetsforumet för de nordiska terminologiorganen Nordterm o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 juni 22:07

Skickade nedanstående till SVTs tittarservice idag: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------   Hej på er!   Varför döper ni en BRASILIANSK serie til...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 juni 15:42


    Bara klänningen eller inklusive bäraren? Av lättförståeliga skäl har bilden beskurits.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Vad kallas det gula klet som man kan ha i ögonen när man vaknar?
 fårgråt
 geggbollar
 sömngrus
 torkad tårvätska
 ögongojs
 ögongrus
 ögonkrufs
 ögonvar
 sömn
 okulmuko
 gomorron
 morgonsmolk
 ögongula

Fråga mig

64 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11 12 13
14
15 16 17
18
19 20 21 22 23 24
25
26 27 28 29
30
<<< Juni 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Den som vill föreslå - eller efterfrågar - ett ersättningsord för ett onödigt engelsk låneord, gå till avdelningen "Säg hellre!" Språkförsvarets webbplats!