Direktlänk till inlägg 1 juni 2012

Maraton

Som bilaga till dagens Svenska Dagbladet berättas om Stockholm maraton, som sponsras av er. Den redaktionella texten är på svenska,men era fyra helsidesannonser är alla på engelska. Varför? Blir man en snabbare och uthålligare löpare om produkterna presenteras på engelska eller är det meningen att man inte ska förstå vad man köper.


Så skrev jag nyss i ett mejl till sportskotillverkaren Asics.


En vidare reflektion är varför man väljer att stava maraton med ett h, dvs. marathon. Därför googlade jag på 25 av Europas huvudstäder för att se vad de kallar sina maratonlopp. Den stavning som kom upp på samtliga var den engelska marathon. Bara i åtta fall förekom även en nationell stavning - Maratona di Roma, Maraton de Madrid, Maratona de Lisboa, Maraton warszawski, Oslo maraton, Tallina maraton, Rigas maratons och Vilniaus maratonas. 


Vad ska man dra för slutsatser av detta, tycker du?


Gunnar Lund


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

peve

2 juni 2012 18:50

Gissar att det är samma sak med triatlon - triathlon.

 
Ingen bild

Gunnar Lund

3 juni 2012 10:43

Tack för din kommentar, peve!

Vad kan man säga om marathon, maraton, triathlon och triatlon? I Svenska Akademiens ordlista anges förjande tre stavningar; maraton, triathlon och triatlon. Min två-tre år gamla dators rättstavningsprogram godkänner endast maraton.

Språkrådet skriver att maraton i betydelsen långvarig, ansträngande process används i en rad sammansättningar; maratonvecka, maratonföreställning, maratonshopping. Listan kan göras lång.

De skriver också att h i triathlon är överflödigt. Den som ägnar sig åt triatlon kallas triatlet, som stavas just så - utan h.

Engelskans decathlon och pentathlon heter på svenska tiokamp och femkamp. I logikens namn borde triathlon heta trekamp. Enda skälet till att det inte är så, tror jag, ar att de två första kom in i vårt språk medan svenskan fortfarande hade hög status hos oss. Så är det dessvärre inte längre.

 
Ingen bild

Östen Dahl

4 juni 2012 23:07

Stavningen "marathon" är dock inte enbart engelsk. Den grekiska orten Marathon stavas så i Nationalencyklopedin, "th" återger den grekiska bokstaven theta som uttalas som i det engelska ordet. I Wikipedia och Wiktionary stavas idrottsgrenen med "th" både på tyska, franska och nederländska.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 7 juli 13:41

Oatly, som tillverkar havredryck och har gjort sig ökända för att publicera infantil reklam på engelska, publicerar idag en helsidesannons i Dagens Nyheter under rubriken "Netto noll? LOL".Det enda engelska uttryck som förekommer i annonsen är just -...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 6 juli 12:08

I lokaltidningarna i Dalarna kan man idag läsa följande: "En person ska under natten till måndagen ha försökt stjäla en större mängd stöldgods från ett handelsföretag i Mora." Jag undrar var kom stöldgodset från? Hade handelsföretaget stulit det? Det...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 6 juli 08:00

  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 5 juli 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Arne Rubensson - Östersund   Söndagens svenskspråkiga dikt   STRÖVTÅG I HEMBYGDEN                                I   Det är skimmer i molnen och glitter i sjön, det är ljus över stränder och näs ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 4 juli 16:50

Herbert Rock skriver på Språkförsvarets vänner:   Det är underbart att se hur det svenska språket utvecklas genom att ständigt berikas med nya ord, t ex ”kycklingsteak” som fyller ut en språklig lucka.   (Denna nätdagbok är knuten...

Presentation

Omröstning

Vad anser du om att Sverige tillåter fullt skattefinansierade skolor att använda engelska som första undervisningsspråk i upp till 50 % av tiden i grundskolan och upp till 90 % i gymnasiet? Den senare elevkategorin läser endast svenskämnet på svenska.
 Helt rätt
 Bra
 Undervisning ska kunna ges på engelska men inte i så hög utsträckning som för närvarande
 Dåligt. Det huvudsakliga undervisningsspråket i svensk skola ska vara svenska
 Om en skola använder engelska som första undervisningsspråk, ska denna inte skattefinansieras
 Vet inte

Fråga mig

127 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11 12 13
14
15 16 17
18
19 20 21 22 23 24
25
26 27 28 29
30
<<< Juni 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se