Direktlänk till inlägg 15 maj 2012
I ett tidigare inlägg i denna nätdagbok berättades att många platsannonser från Luleå Tekniska Universitet uteslutande var på engelska. I dagens Svenska Dagbladet återkommer ”The Northernmost University of Technology in Scandinavia” med en helsidesannons på engelska, ”Brains wanted”, i vilken man gör reklam för fem utbildningar.
Men varför på engelska? Läser en presumtiv student, som inte behärskar svenska utan måste ta till sig informationen på engelska, verkligen Svenska Dagbladet? Eller vill LTU markera att de studenter, som råkar slå upp annonsen, men som inte förstår informationen på engelska, inte har något på LTU att göra? En helsidesannons verkar vara ett dyrt sätt att skilja agnarna från vetet. Det hade räckt med att ange att vissa – alla? – utbildningar på LTU kräver goda förkunskaper i engelska. Detta kan t.o.m anges på svenska. Eller lider LTU:s ledning av mindervärdeskomplex? Ni kanske tror att Luleå är en riktig håla, att LTU är ett B-universitet. Icke, sa Nicke. Ser ni inte att vi kan engelska! Då spelar vi i högsta divisionen, även om det är längst upp i norr.
Frågan är om inte denna reklam är hjärndöd.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 | 3 |
4 | 5 | 6 |
||||
7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 |
13 |
|||
14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 |
|||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | |||
28 |
29 |
30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"