Direktlänk till inlägg 16 april 2012

Svenska Dagbladet uppmärksammar pressmeddelande från Språkförsvaret

Av Nätverket Språkförsvaret - 16 april 2012 20:57

I en notis i dagens Svenska Dagbladets, kulturdelen sidan 4, uppmärksammar Johan Hellekant Språkförsvarets senaste pressmeddelande. Han skriver:


"Svenska språket tvättas bort. Om det slår intresseorganisationen Språkförsvaret larm ännu en gång, samtidigt som man nu utkräver besked om vem som fattade beslutet att den kritikerrosade danska biofilmen En kongelig affære ska heta A royal affair när den visas i Sverige. Klart är att distributören Nordisk film lät Norge ha kvar den skandinaviska titeln, på svenska En kunglig affär."


Svenska Dagbladets kulturblogg och Annika Gustafsson i Sydsvenska Dagbladet har också kritiserat filmtiteln.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


 
 
Ingen bild

Observatör

17 april 2012 11:27

Dagens Nyheter (kulturdelen, sid.2) uppmärksammade också pressmeddelandet idag:

"'På något vis måste svenska filmdistributörer ha en mycket liten tilltro till svenskan som språk.'Organisationen Språkförsvaret går till angrepp mot filmdistributörer i allmänhet och i synnerhet Nordisk Films beslut att ge den bioaktuella danska filmen 'En kongelig affære' den engelska titel 'A royal affair'"

 
Ingen bild

Christian

17 april 2012 18:58

Hej!

Spörsmålet togs också upp i radioprogrammet Språket idag. Anna-Lena Ringarp var lätt ironisk.


 
Ingen bild

Susanne L-A

17 april 2012 19:50

Det skulle inte förvåna mig om filmdistributören resonerar som så att folk bara vill se engelskspråkig film, som de är vana vid, och är rädda att biopubliken nobbar en dansk film. Alltså använder de en engelsk titel så att den presumtiva publiken inte blir bortskrämd. Men de skulle ju aldrig öppet tillstå detta förstås.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 nov 08:00

Inför nästa vecka sprider ICA Maxi ett reklamblad med namnet Black Friday. I ett försök att vara rolig blandar man in ord på engelska i svensk text, t ex   …Just like in the states. Några last words. …denna veckan är det extra a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 nov 08:00

På nätet kan man hitta visa råd; vissa råd är dock skrivna på en egendomlig svenska:"Vitvinäger(1) är känd för sina kulinariska användningsområden men det kan även användas för andra ändamål.   Du kommer bli förvånad att veta att det också kan använd...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 nov 16:40


  Boken har undertiteln ”Sprogpolitik i Danmark – og ude i verden”. Den behandlar språksituationen i Danmark, Island, Sverige, Tyskland, Nederländerna, Frankrike, Polen, Ungern, Litauen och Ryssland.   Boken kan beställas mot...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 16 nov 14:52

(Texten är också publicerad i Presens, utgiven av Finlands svenska författarföreningar)   När jag tänker om språk, tänker jag: klanger. Partituret på flygen: det är ett av mina språk. Som ljuder. Men det gör också tonerna i mina drömmar. De kan f...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 nov 11:32

(Denna artikel har publicerats en gång tidigare, den 15 november 2016, i denna nätdagbok, men artikeln är fortfarande relevant.)   I en debattartikel, ”Bidrag blir viktigare än medlemmar”,  i Svenska Dagbladet den 12 november 2015 skr...

Presentation

Omröstning

Om du hör en person använda fel uttal på ett visst ord gång på gång, korrigerar du vederbörande eller låter du vederbörande gå igenom livet och säga fel?
 Jag korrigerar vederbörande direkt under pågående samtal
 Jag låtsas inte höra och frågar ”Sa du xxx (med rätt uttal)”?
 Jag frågar vederbörande direkt om jag får korrigera uttalet
 Jag säger att ”jag brukar säga xxx; jag har hört att det är rätt uttal”
 Efter att samtalet avslutats, drar jag vederbörande åt sidan och korrigerar uttalet
 Jag kontaktar vederbörande efteråt och berättar om det korrekta uttalet
 Jag bryr mig inte; det finns viktigare saker att syssla med
 Jag bryr mig inte; förr eller senare kommer någon att säga ifrån
 Vem är jag att korrigera andras uttal?
 Alla uttal är lika korrekta

Fråga mig

106 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24
25
26 27
28
29
30
<<< April 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se