Direktlänk till inlägg 9 mars 2012

Går det inte att översätta "The Artist"?

Jag vet att oskicket med engelska filmtitlar har behandlats här förut, men kan det egentligen bli mera absurt än med "The Artist"? Den 1) är en fransk film,  2) är en stumfilm, 3) har en titel med självklar översättning. Undrar om man också har struntat i att översätta mellantexterna? (De är rätt få, jag såg den i USA, och då var den givetvis textad på engelska.) Märkligt nog har man i annonsen översatt benämningarna på Oscarsbelöningarna.


Harald Henrysson


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Olof

9 mars 2012 16:58

Inget annat språk verkar ha översatt den heller, så det kan ligga mer bakom än bara svensk ovilja.

 
Östen Dahl

Östen Dahl

9 mars 2012 22:11

Som framgår av den här franska Wikipediasidan heter den "The Artist" även på franska, utom förstås i Quebec, där det förmodligen vore ett brott mot språklagen att inte översätta den franska titeln till franska:
http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Artist

http://www.ling.su.se/staff/oesten

 
Ingen bild

Avinor

10 mars 2012 17:08

Jag irriterar mig också normalt på engelska titlar på filmer från icke-engelskspråkiga länder ("The Skin I Live In", "Night Watch", "The Baader Meinhof Complex"...), men i det här fallet (som redan nämnts) heter ju filmen som den gör också i Frankrike. Så man får nog anta att det är ett medvetet val av filmskaparen.

 
Östen Dahl

Östen Dahl

10 mars 2012 19:42

Ja, annars borde man i konsekvensens namn kräva att romanen "Quo vadis?" och filmen som bygger på den skulle heta "Vart går du?" i Sverige.
Av någon anledning dyker det upp en gammal länk till min hemsida. Jag gör ett försök att få in den aktuella.

http://www.ling.su.se/oesten.dahl

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

10 mars 2012 20:17

Quebecarna tycks dock ha sällskap. I bl.a Estland heter den "Artist“, i Lettland, "Mākslinieks”, i Polen "Artysta", i Tjeckien "Umělec", i Kroatien "Umjetnik", i Ryssland "Артист", i Serbien "Уметник". Eventuellt visas filmen under namnet "O Artista" i Brasilien och Portugal.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 17 okt 08:00


  Mikael Gaunitz skriver på ”Språkförsvarets vänner”:   ”Nix, jag blir ALDRIG en del av er Oatly. Jag vänder på Oatlys produkter varje gång jag är i matbutiken. – Då lägger man bättre märke till den fåniga och helt onö...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 16 okt 19:16

Lotta Olsson berättar idag i Dagens Nyheter om ett besök:   ”Vi bestämde oss för att besöka Svenska blomkrukeverken, som DN:s mästerkåsör Red Top skrev om på 70-talet. Företaget visade sig numera heta Virtual Flowerpots.   Det är viktig...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 15 okt 14:12


  Tummen upp för Gröna lund som här begagnar Svea rikes tungomål vad gäller namngivningen av den nya attraktionen.   Annars har många tivolin fått sin beskärda del av "engelska sjukan".   Uppmärksam   (Denna nätdagbok är knuten till nätve...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 14 okt 21:52


  finns både på svenska och finska!   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 13 okt 13:13

Det är inte bara i Älvdalen som Ulum Dalska och älvdalingarna kämpar för att rädda det unika och hotade språket älvdalska. Nyligen besökte en delegation från Älvdalen och Köpenhamn Stockholm där man argumenterade för att språket ska bli erkänt som et...

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2
3
4
5 6 7
8
9
10
11
12
13
14 15
16
17 18
19 20 21 22 23 24
25
26 27 28
29
30 31
<<< Mars 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se