Direktlänk till inlägg 31 januari 2012

Planerar Linnéuniversitetet sektioner med engelska namn?

Av Nätverket Språkförsvaret - 31 januari 2012 22:31


I ett diskussionsreferat om ett nytt organisationsförslag som publicerats på Linnéuniversitetets webbplats heter det:


"Diskussionerna under tisdagen fördes inom fem tematiska områden (eventuellt blivande sektioner); Life and Health Sciences, Engineering Sciences, Business and Economics, Arts and Humanities och Social Sciences. Man diskuterade bl a vilka olika institutioner och fakulteter (eller motsvarande) som man kan tänka sig."


Avser Linnéuniversitet att skapa organisatoriska enheter, sektioner (motsvarande fakulteter), med engelska namn, d.v.s Life and Health Sciences, Engineering Sciences, Business and Economics, Arts and Humanities och Social Sciences? Observera att Språklagen från 2009 framhåller myndigheternas särskilda ansvar för svenskans användning. Om inte detta är Linnéuniversitets avsikt, varför överhuvudtaget använda engelska arbetsnamn?


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Platsannonser från Luleå tekniska universitet publicerades på två sidor i såväl Dagens Nyheter den 24 april som i Svenska Dagbladet den 28 april. Vad är det för märkvärdigt med det egentligen? Jo, samtliga platsannonserna var på svenska.   2011, ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 2 maj 20:57


  Men affischen sitter på ett lämpligt ställe...   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 2 maj 11:06

Jag hörde en intervju i Kulturradion P1 i torsdags. Personen som intervjuades kunde inte komma på det rätta ordet på svenska utan sa det på engelska - med ursäkten att hon bott länge utomlands. Därmed gav hon intrycket att i Sverige talar man huvudsa...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 30 april 19:38

'Jeg er jo kun en lille hverdagspige, og du er verdens drabeligste tolk’Retstolk, konferencetolk, simultantolk, forretningstolk, indvandrertolk, døvetolk og hvisketolk er gammelkendte termer, som vi føler os trygge ved. Vi føler os til gengæld ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 29 april 08:00

Pitesamiskan är en svårt hotad samisk varietet i Sverige - Norge, men får alltså snart sin första tryckta ordbok enligt denna artikel från NRK Sápmi. "Svårt hotat" innebär i detta fall att det endast är 25  - 30 personer som för närvarande behärskar ...

Presentation

Omröstning

Vilket är det bästa ersättningsordet för "big bang"?
 stora knallen
 stora smällen
 urknallen
 ursmällen
 stora pangen

Fråga mig

94 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
11 12 13
14
15
16 17 18 19 20 21 22
23
24 25 26 27
28
29
30 31
<<< Januari 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se