Direktlänk till inlägg 26 januari 2012

Språkförsvar ur annan synvinkel

Av Nätverket Språkförsvaret - 26 januari 2012 18:35

Hej!


För några dagar sedan såg jag på tv, TV 4, damer som avsåg att marknadsföra Sverige på den europeiska kontinenten. Men det föll dem inte in, att de skulle presentera vårt land på tyska i Tyskland, på franska i Frankrike. Nej, så naiv är man idag att man skall påtvinga andra länder en presentation av Sverige inte på det lands språk där man vill beskriva Sverige. Nej, engelska är vad man använder. I Tyskland talar 80 miljoner tyska, i Frankrike 60 miljoner etc. Företagare här vill marknadsföra sig i de båda länderna och kanske flera. Vad är naturligare än att de länder där man skall marknadsföra sig gästas av folk, som talar de ländernas språk, eller är språkutbildningen i detta bildade land så usel tack vare en stelbent minister. Vi har ett exportberoende land, på regeringsnivå tycks man inte vara medveten om det.


Ett slags språkförsvar ur annan synvinkel.


Vänligen

Stig Hallgren 


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 25 okt 11:31

Det får man veta på denna sida, HostAdvice, med informativ grafik. En del information är naturligtvis mest kuriosa som att Internet kräver uppskattningsvis 50 miljoner hästkrafter i fråga om elektricitet.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverk...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 24 okt 14:32

I en artikel i Aftonbladet igår refereras språklig kritik mot finansdepartementets pressmeddelande på engelska om budgetpropositionen. ”Ett Sverige som håller ihop” har översatts med ”A Sweden that keeps together”. Någon alter...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 23 okt 18:35


Expressen publicerade igår en artikel, "22 galna skyltar där kinesiska översättare misslyckats totalt med sina jobb", på webben av Dan Edström. Nu tror inte jag att alla dessa lustiga felöversättningar är ett resultat av inkompetenta kinesiska översä...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 22 okt 19:05

I Stockholms skärgård pågår en militär jakt på främmande undervattensverksamhet. Den främste talesmannen för försvarsmakten är konteramiral Anders Grenstad, antagligen en förträfflig man. Han hörs och ses ofta på TV och i andra medier, klädd i okland...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 okt 12:57

I ”Hvor paralellt Om parallellspråkighet på Nordens universitet” (ISBN 978-92-893-2787-9), utgiven i år av Nordisk Ministerråd, behandlas språksituationen inom den högre utbildningen i Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige. Rapporte...

Presentation

Omröstning

I vilken utsträckning använder du preteritum konjunktiv, som uttrycker något önskat eller icke-verkligt?
 Jag använder inte preteritum konjunktiv.
 Jag använder "vore".
 Förutom "vore" använder jag "finge" och "ginge".
 Jag använder även andra former som "bleve", "gåve", "stode", "såge", "bure", "sutte" m.fl.

Fråga mig

79 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
11 12 13
14
15
16 17 18 19 20 21 22
23
24 25 26 27
28
29
30 31
<<< Januari 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se