Direktlänk till inlägg 26 januari 2012

Var ligger East Sweden?

Av Nätverket Språkförsvaret - 26 januari 2012 11:45

(Pressmeddelande från Språkförsvaret)


Hittills har det legat i Texas, USA. Det lilla samhället grundades 1886 av den svenske immigranten Swen Leander Hurd och hans familj. Namnet är fullt förklarligt. Inte fullt lika förklarligt är det namn som Östergötlands, alias Östra Götalands, alias Fjärde Storstadsregionens marknadsbolag, ska få, nämligen – East Sweden. Östergötland har redan ett representationskontor med detta namn i Bryssel, men detta är ett utlandskontor. Det tycks också finnas ett mötesföretag och ett marknadsbolag, som båda har anknytning till Östergötland, med samma namn. Men risken för förväxlingar är stor. En sökning på internet visar att det finns en återförsäljare av SAAB-reservdelar i USA, ett webbhotell och en webbaserad turistbyrå, som alla heter East Sweden.


Det är fullständigt absurt att ett regional marknadsbolag, som till 40 procent ägs av två kommuner i Östergötland, i Sverige ges ett engelskt namn. Engelska är enligt lag varken huvudspråk eller nationellt minoritetsspråk i Sverige. Språkförsvaret menar att alla bolag, som helt eller delvis finansieras av skattemedel, ska ha svenska namn som huvudnamn. Dessa kan sedan översättas till engelska och andra språk beroende på vilka man vänder sig till. Denna slags konstruktion är mycket vanlig utomlands. I Sverige tycks beslutsfattare, särskilt på mellannivå, tro att det ena utesluter det andra och att utländska besökare får problem, om de ställs inför flerspråkig information. Men man ska aldrig döma andra efter en själv.


Dessutom omfattar East Sweden bara en mindre del av östra Sverige, som sträcker sig längs hela östersjökusten. I beslutsunderlaget från Linköpings kommunstyrelse den 17/1 heter det:


Begreppet ’East Sweden’ bedöms uppfylla kriterierna för att utvecklas till ett starkt varumärke inte minst för att ett av världens starkaste varumärken ’Sweden’ ingår i begreppet. East Sweden är ett varumärke som är lätt att kommunicera och lätt att anpassa i olika sammanhang och tillsammans med regionens övriga varumärken.”


Sverige på engelska är alltså ett oslagbart varumärke, men det är väl inte själva det engelska ordet som gör det oslagbart utan vad det står för i verkligheten? Finns det inte en risk för att begreppet ”Sweden” devalveras, om alla landsdelar i Sverige lägger sig till med det, låt vara att de anger andra väderstreck? North Sweden, West Sweden, South Sweden, Southeast Sweden, Southwest Sweden, Middle Sweden etcetera. East Sweden kommer att ha tillägget “Business Region” för tillväxtrelaterade fragor”, eftersom detta är “vedertaget”. Det är bara vedertaget av Stockholms och Göteborgs kommun.


Till saken hör att kommuninvånarna i Linköping och Norrköping inte haft någon möjlighet att ta ställning till förslaget. Inte heller lär något av de partier som ingår i respektive kommunfullmäktige ha gått till val på denna fråga. Namngivningen sker över huvudena på medborgarna, förmodligen uppifrån det blå.


Språkförsvarets styrelse


Nätverket Språkförsvaret

http://www.sprakforsvaret.se/sf/

E-post: sprakforsvaret@sprakforsvaret.se

             sprakforsvaret@yahoo.se


 
 
Ingen bild

lars.sundstrom@telia.com

30 januari 2012 20:21

Väddö?

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 23 okt 18:35


Expressen publicerade igår en artikel, "22 galna skyltar där kinesiska översättare misslyckats totalt med sina jobb", på webben av Dan Edström. Nu tror inte jag att alla dessa lustiga felöversättningar är ett resultat av inkompetenta kinesiska översä...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 22 okt 19:05

I Stockholms skärgård pågår en militär jakt på främmande undervattensverksamhet. Den främste talesmannen för försvarsmakten är konteramiral Anders Grenstad, antagligen en förträfflig man. Han hörs och ses ofta på TV och i andra medier, klädd i okland...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 okt 12:57

I ”Hvor paralellt Om parallellspråkighet på Nordens universitet” (ISBN 978-92-893-2787-9), utgiven i år av Nordisk Ministerråd, behandlas språksituationen inom den högre utbildningen i Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige. Rapporte...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 okt 13:26


David och Ben Chrystal har nyligen gett ut en bok ”You say potato A book on accents”.   I boken rekonstrueras Shakespeares accent, men författarna, skådespelaren Ben Chrystal och hans far lingvisten David Chrystal, beger sig vidare...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 okt 12:15

Cecilia Rydbeck, tidigare konferenstolk inom EU, berättar på Facebook idag:   "Sitter och är litet nostalgisk: idag är det 10 år sedan en av de absoluta höjdpunkterna i min tolkkarriär, då jag (för första och sista gången) var på/i Elyseepalatse...

Presentation

Omröstning

I vilken utsträckning använder du preteritum konjunktiv, som uttrycker något önskat eller icke-verkligt?
 Jag använder inte preteritum konjunktiv.
 Jag använder "vore".
 Förutom "vore" använder jag "finge" och "ginge".
 Jag använder även andra former som "bleve", "gåve", "stode", "såge", "bure", "sutte" m.fl.

Fråga mig

79 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
11 12 13
14
15
16 17 18 19 20 21 22
23
24 25 26 27
28
29
30 31
<<< Januari 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se