Direktlänk till inlägg 30 december 2011

Appa, skämsfilter, möbelhund och tonårsskrämma bland 2011 års nya ord

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 december 2011 15:26


Språkrådet har som brukligt så här års listat det gångna årets nyskapade ord. Här kan man läsa mer och kolla in alla 72 ord på nyordslistan. Nästan alla är substantiv, bara sex verb och ett enda adjektiv, men det går förstås att bilda verb av flera av substantiven, som t ex plankning/planka och uggling/uggla (som alltså fått nya betydelser). Ett rent engelskt ord har letat sig in, och det inom det gastronomiska området: dumpling för fyllt degknyte. Missmatchning är ju ett direktlån också, från mismatch. Flera andra är direktöversatta, som seismisk, nysare och koka böcker. Ett japanskt ord har också letat sig in: Kawaii (en modestil, kanske mindre lyckat på svenska pga ljudlikheten med kavaj). Det återstår förstås att se hur många av dessa ord som verkligen etablerar sig i svenskan, och inte bara blir dagsländor.

Susanne L-A

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Publicerat i: Allmänt
 
 
Ingen bild

Hed

16 januari 2012 22:02

Kawaii uttalas "kavaji"... och med andra "a"n än "kavaj"

 
Ingen bild

Johan

18 januari 2012 16:19

Jag tror "dumpling" etablerar sig om vi fortsätter äta dem. Jag trodde redan det var etablerat innan det hamnade på nyordlistan. För "dumpling" föredrar jag dock det kinesiska namnet "jiaozi", men frågan är om alla dumplings är riktiga jiaozi eller om det är nån försvenskad variant.

Nätverket Språkförsvaret

18 januari 2012 19:20

Den gamla översättningen av dumpling, som står i ordböcker, är klimp. Det hänför sig till husmanskosträtten köttsoppa med klimp. Men dessa "dumplings" är väl något annat antar jag.
Susanne L-A

 
Ingen bild

jesc

19 januari 2012 09:00

Jag har sett att dumplings ibland översätts med knyten.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 maj 11:44

Svensk television erbjuder ett enda program med inriktning på litteratur. Ur språklig synpunkt är det en katastrof. Ofta talas det engelska under halva programtiden och när utländska författare intervjuas, sker det i regel på engelska istället för på...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 12:05

Detta är ett utdrag från ”Språkrådets omvärldsrapport 2012”. Avsnittet är speciellt intressant för Språkförsvarets följare, eftersom Språkförsvaret har stått bakom många av de JO-anmälningar som omnämns. Fotnoter i den ursprungliga rappor...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 09:58

"Strunta i Skavlan, kära Håkan" skriver Marie Björk i Arbetarbladet i en krönika om det outtalade kravet på att alla i Sverige ska kunna uttrycka sig ledigt och obesvärat på engelska. Hon utgår från ett avsnitt i TV-programmet Skavlan där Håkan He...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 maj 20:17

En medlem i Språkförsvaret skrev i ett PS: ”Såg i en nyhetsnotis någonstans att Petra Mede fått kritik på nätet för sin engelska ’dialekt’ när hon talar som programledare för Eurovision Song Contest i TV. Faktum är alltså att h...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 maj 19:05

I en helsidesannons i Dagens Nyheter den 14 maj försöker Kooperation Utan Gränser förklara och försvara sitt namnbyte till We Effect. Redan detta vittnar om att namnbytet har lett till omfattande kritik, såväl internt som externt. I annonsen heter de...

Presentation

Omröstning

Vad heter den där tre- eller fyrkantiga stafettpinneliknande saken, som kunderna lägger mellan varandras varor på bandet?
 kassakloss
 kundpinne
 varuavskiljare
 skiljepinne
 bandmarkör
 köpstoppare
 kundmarkör
 markör
 varumarkör
 avskiljare
 pinne
 kassapinne
 rullbandstoblerone

Fråga mig

64 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
      1 2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26
27
28
29
30
31
<<< December 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Den som vill föreslå - eller efterfrågar - ett ersättningsord för ett onödigt engelsk låneord, gå till avdelningen "Säg hellre!" Språkförsvarets webbplats!