Direktlänk till inlägg 6 augusti 2011
I senaste numret av Deutsche Sprachwelt refererar chefredaktören Thomas Paulwitz en undersökning som genomförts av nätdatabanken Slogans.de om nya reklamsloganer, eller varumärken om man så vill, i Tyskland. Den visade att 18,8 procent av de sloganer som introducerades i Tyskland under 2009 var på engelska. Denna andel hade stigit till 21,6 procent 2010 och efter första halvåret 2011 har den stigit ytterligare till 25 procent.
Transportfirman DHL har ersatt sin slogan ”Einfach. Immer. Überall” med ”Excellence. Simply delivered”. Henkel som tidigare använde “Qualität och Verantwortung” föredrar nu “Excellence is our passion”. En producent av munvatten avstår numera från ”Küss mit” och släpper i stället loss med ”Love Odol”.
Det finns ingen motsvarande undersökning i Sverige, men situationen är förmodligen inte mycket bättre här. Språkförsvaret har framför allt skjutit in sig på de kommuner, som prålar med engelskspråkiga varumärken – senast Sigtuna kommun. Orsaken är naturligtvis att kommuner ytterst styrs av politiskt valda församlingar och därmed är lättare att påverka än svenska storföretag. Det är alltså bara fråga om prioritering.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Tidsandan, från början ett tyskt begrepp, Zeistgeist, betyder tidsålderns och det dåvarande samällets anda och avser det intellektuella, kulturella, etiska och politiska klimatet under en viss tidsperiod. Det intressanta i begreppet är att Zeitgei...
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|||
8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | |||
15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 |
|||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | |||
29 | 30 |
31 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"