Direktlänk till inlägg 4 augusti 2011
Jag fick ett tips via Facebook om språkanvändningen på Kosterfestivalens hemsida. Festivalen pågick mellan den 23 juli och den 29 juli, så den är i och för sig historia redan. Min gamle gode vän, tillika bohuslänning, skrev:
"Gå in på hemsidan till Kosterfestivalen och du finner programmet på engelska och delvis norska. Det finns ingen svensk översättning! Jag är rasande!"
Han har helt rätt. Programmet är i huvudsak på engelska och delvis på norska. Sedan finns det i och för sig kringinformation på svenska. Ett tyskt ord, Karten, har också smugit sig in i biljettinformationen.
Jag anser att mångspråkig information är bra, men detta är inte mångspråkig information utan ett språkligt mischmasch. Dessutom informerar hemsidan om programmet på engelska men på bekostnad på svenskan. Om man presenterar information på flera språk, bör man dessutom hålla isär språkversionerna. Svenska och norska kan dock behandlas som varieteter av ett och samma språk, vilket är särskilt passande i detta sammanhang.
Per-Åke Lindblom
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Universitetsläraren rapporterar: ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...
Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska. När...
Stefan Lindgren skriver på Facebook: ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter. Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...
I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis: ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...
Söndagens svenskspråkiga sång Kjell Höglund - Mina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Tanken Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i. Klaga ej, att du v...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|||
8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | |||
15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 |
|||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | |||
29 | 30 |
31 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"