Direktlänk till inlägg 16 juli 2011

Slå "mind" ur hågen!

Häromdagen hade den alltid lika läsvärde Lars Linder på DN en liten blänkare med rubriken "Hågkomst. Ett slag för ordets återupprättelse." Så här skriver han:


Ju mer hjärnan nu kartläggs, desto mer överhängande blir behovet att hitta ett svenskt ord för engelskans "mind". Vi har inget begrepp för de samlade tankar och känslor som rör sig i huvudet, och efter att ha läst en bok om hjärnan där översättaren vilset kryssar mellan "medvetande" och "sinne" inser jag att något måste göras.


Jag föreslår att vi återupprättar det gamla utmönstrade "håg". Det som går igen i "tvehågsen", "hugskott" och åldrade uttryck som "slå henne ur hågen". Odens korpar hette ju också Hugin och Munin, Håg och Minne. Den där helsidan i engelska ordböcker med synonymer kunde då kortas till en kärnfull rad: /hf/Mind// [maind], s./kurs/Håg//."

 

Jag ansluter mig omgående och helhjärtat till Lars Linders förslag och kommer att använda ordet håg så fort tillfälle bjuds.


Hillo Nordström

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

MArkus Söderman

16 juli 2011 16:39

Man kan ju alltid vara "glad i hågen":)

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

17 juli 2011 22:25

På hälsingedialekt har vi också det vackra ordet "ontögen" (ont i hågen), vilket naturligtvis betyder "orolig". Min mammas moster var alltid ontögen, då hennes man eller jag (som bodde hos dem under långa perioder)inte behagade komma hem på utlovad tid.

 
Ingen bild

Susanne L-A

18 juli 2011 09:26

Det är en tilltalande tanke att "återupprätta" det gamla ordet håg och använda det som synonym för "mind", men problemet med ordet är att det inte finns i pluralform... för "hågar" kan man väl inte säga...?

Nätverket Språkförsvaret

18 juli 2011 09:49

Det borde gå att konstruera en pluralform. Försöker komma på ett jämförbart ord, men alla jag tänker på är i utrumform, som "val", "kynne" o dyl.

Nybildning av former är ju inte helt otänkbart: vad sägs om "få, färre, färst" ;-).

Hillo

 
Ingen bild

MArkus Söderman

26 juli 2011 18:04

@Per-Åke Vars ifrån Hälsingland är du? Jag är inte bekant med "ontögen".

 
Ingen bild

Per-Ake

27 juli 2011 20:14

Min mammas moster, foedd 1899, som bodde hela sitt liv i Kvavtjaern, Njutaangers socken, anvaende detta uttryck.

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

28 juli 2011 23:39

@Markus, tidigare vare dialektsplittringen ganska stor i Hälsingland. Jag har själv stött på dialektord från Hälsingland i olika sammanställningar, som jag faktiskt aldrig har hört. Jag växte upp i Arbrå och Njutånger socken och det innebär att jag har missat en del dialektala ord från andra socknar, särskilt de från "periferin".

 
Ingen bild

Marianne

26 mars 2012 22:13

Jag vänder hågen mot mitt forna hemland

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 21 aug 22:31

Hej,   På svenska skiljer vi på sina och deras. "De tog sina rockar och gick" har inte samma betydelse som "De tog deras rockar och gick".   På engelska finns inte denna skillnad och numera är det många i Sverige som blir påverkade av engelsk...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 21 aug 12:00

      Tröjan kan beställas från Per-Owe Albinsson; enklast via e-post: friskus07 (snabel-a) hotmail.com. Den kostar 80 kr styck, exklusive frakt. Tröjan skickas mot faktura.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 21 aug 08:00

Hej!   Tack för era frågor till Kristdemokraterna. Här kommer våra svar.   1. En enhällig riksdag antog 2009 en språklag, som reglerar svenska språkets ställning. Hur ser ert parti på språklagen? Har språklagen motsvarat förväntningarna? Elle...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 aug 16:51

(Denna text är hämtad från ett informationsblad)   Karin Ulvesons bok Svenska för främlingar. En utforskning har fått flera fördelaktiga recensioner och blivit mycket omtalad på sociala medier. Som samhällsdebattören Sven Hofman konstaterar är de...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 aug 12:32

Hej Språkförsvaret, och stort tack för era frågor!    Miljöpartiet har inte politiska förslag inom alla de delfrågor ni tar upp i er enkät. Vi väljer därför att svara samlat, och hoppas att ni genom vår redogörelse får en tydligare bild av hur vi...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan

Fråga mig

109 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4
5
6 7
8
9 10
11 12
13
14
15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 29 30 31
<<< Juli 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se