Direktlänk till inlägg 22 juni 2011
I oktober i fjol lanserade Destination Sigtuna ett nytt varumärke ”Sigtuna – where Sweden begins”, som nu används allt oftare. Destination Sigtuna ägs till 23 procent av Sigtuna kommun – resten av det lokala näringslivet.
Valet av ett engelskspråkigt varumärke visar att Destination Sigtuna inte anser att svenska språket duger som grund för ett varumärke, trots att det är huvudspråk i Sverige. Därmed degraderar Destination Sigtuna det svenska språket. Det visar samtidigt att Destination Sigtuna tillmäter engelska språket magiska egenskaper, d.v.s att det ska kunna locka företag och turister till Sigtuna kommun. Men ett språk, vilket det än månde vara, kan inte utföra några gärningar.
Det är absolut inget fel att publicera flerspråkig information om Sigtuna kommun, men svenska måste utgöra basen. Översätt gärna ett varumärke och information på svenska till så många relevanta språk som möjligt! Utländska företag och turister föredrar information på sina egna språk framför engelska.
Dessutom kan naturligtvis varumärket ifrågasättas i sak. Historikerna är inte ense om var Sverige ”började”. Om en geografisk tolkning avses, så ”börjar” Sverige i Sigtuna kommun bara för dem som landar på Arlanda flygplats (och de flesta kanske fortsätter direkt till Stockholm). För alla andra besökare till Sverige, så börjar Sverige någon annanstans. Det beror helt enkelt från vilket håll besökaren kommer.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Universitetsläraren rapporterar: ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...
Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska. När...
Stefan Lindgren skriver på Facebook: ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter. Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...
I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis: ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...
Söndagens svenskspråkiga sång Kjell Höglund - Mina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Tanken Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i. Klaga ej, att du v...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 |
4 | 5 | |||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 |
|||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 |
19 |
|||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | |||
27 |
28 | 29 |
30 |
||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"