Direktlänk till inlägg 4 juni 2011

Patricia Ryan: Don´t insist on English!

Av Nätverket Språkförsvaret - 4 juni 2011 18:22

Patricia Ryan har tillbringat mer än tre decennier med att undervisa i engelska i olika arabstater, där hon upplevt vittomfattande kulturella (och lingvistiska) förändringar.  I den här tio minuter långa föreläsningen ställer Patricia Ryan den provokativa frågan: Hindrar världens fokus på engelska spridningen av storslagna idéer på andra språk? Tänk om Einstein hade varit tvungen att klara TOEFL-testet (ett språktest för att vinna tillträde till amerikanska universitet)! Föreläsningen är ett passionerat försvar av översättning och utbyte av idéer.


Om man inte hänger med i föreläsningen eller missar något ord här och där, finns det en interaktiv utskrift.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 21 nov 11:20

Till Språkförsvaret Det är stämmer att Skavlan-sändningen som ni hänvisar till var på engelska, men det är inte ett unikt tillfälle.  ”Skavlan” skiljer sig här på två sätt: programserien har som avsikt att förena två olika språkområ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 20 nov 18:34


  De flesta särskivningar har man redan sett någon gång; den här är kanske en nyhet. Fler särskrivningar kan man hitta på Lajkat.se.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 nov 13:41

I den budgetproposition som regeringen lade fram i oktober fanns ett förslag om att alla statliga bidrag till de svenska instituten i Rom, Aten och Istanbul och kulturinstitutet och museet Villa Sant Michele på Capri skulle upphöra från och med 2017....

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 nov 11:42


  Igår publicerade Oatly denna helsidesannons på engelska i Dagens Nyheter. Man frågar sig vilken målgrupp Oatly egentligen vänder sig till. Eftersom språket och innehållet i annonsen är infantilt, ligger det nära till hands att dra vissa slutsa...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 nov 19:02

(Se också Språkförsvarets öppna brev)   Hej   Svensk tv eller filmindustri har till skillnad från tex tysk eller brittisk tv aldrig använt sig av dubbning eller direktöversatt tal. Istället har så kallad undertext blivit den gängse metoden at...

Presentation

Omröstning

I vilken utsträckning använder du preteritum konjunktiv, som uttrycker något önskat eller icke-verkligt?
 Jag använder inte preteritum konjunktiv.
 Jag använder "vore".
 Förutom "vore" använder jag "finge" och "ginge".
 Jag använder även andra former som "bleve", "gåve", "stode", "såge", "bure", "sutte" m.fl.

Fråga mig

79 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
    1 2
3
4 5
6 7 8 9 10
11
12
13 14 15 16
17
18
19
20 21 22 23 24
25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se