Alla inlägg den 5 maj 2011


(Texten är hämtad från Språkrådets webbplats)


Bogstavlyd är en ny intressant webb som förklarar vilka ljud och bokstäver som finns i danskan och hur de hänger ihop.


Bogstavlyd.ku.dk [bokstavsljud] får man en god överblick över vilka olika ljud danska bokstäver kan representera, och man kan också söka på ljud och se vilka bokstäver som kan användas för att återge de aktuella ljuden. Dessutom ges uppgifter om vilka ljud- och bokstavskombinationer som är vanligast procentuellt.

En matnyttig hjälp inte minst för språklärare – en liknande tjänst borde finnas också för svenskan. Men även andra med intresse för språk i allmänhet och danska i synnerhet kan ha glädje av denna webbresurs. Webbplatsen drivs av Köpenhamns universitet.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 5 maj 2011 09:54


Ovanstående mening yttrades, fast på engelska*, i radio av Louise Epstein i "Epstein i P1" i tisdags till den brittiska författaren Fay Weldon som intervjuades per telefon i programmet. Innan dess hade hon både i början urskuldande talat om att hon måste översätta och hoppades att det var OK, och så på slutet bad hon om ursäkt igen, och yttrade dessutom ovanstående mening. Hennes inställning kanske kan kallas för "att översätta med armbågen". Man undrar nästan om det var någon slags gliring åt Språkförsvaret? Vem vet, kanske är det tack vare att Språkförsvaret finns och verkar, som engelska i radio överhuvudtaget refereras på svenska, även om det tydligen görs motvilligt på sina håll.


*People in Sweden they do understand English but if you don't translate they will be offended."


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Om du hör en person använda fel uttal på ett visst ord gång på gång, korrigerar du vederbörande eller låter du vederbörande gå igenom livet och säga fel?
 Jag korrigerar vederbörande direkt under pågående samtal
 Jag låtsas inte höra och frågar ”Sa du xxx (med rätt uttal)”?
 Jag frågar vederbörande direkt om jag får korrigera uttalet
 Jag säger att ”jag brukar säga xxx; jag har hört att det är rätt uttal”
 Efter att samtalet avslutats, drar jag vederbörande åt sidan och korrigerar uttalet
 Jag kontaktar vederbörande efteråt och berättar om det korrekta uttalet
 Jag bryr mig inte; det finns viktigare saker att syssla med
 Jag bryr mig inte; förr eller senare kommer någon att säga ifrån
 Vem är jag att korrigera andras uttal?
 Alla uttal är lika korrekta

Fråga mig

106 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2 3 4 5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
15
16 17
18
19 20
21
22
23 24 25 26 27 28 29
30
31
<<< Maj 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se