Direktlänk till inlägg 17 mars 2011

Sockerbit i New York - Candy i Sverige

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 mars 2011 08:23


I DN:s ekonomibilaga stod att läsa i tisdags (15/3) om två svenskar i New York som ska lära amerikaner att äta det typiskt svenska lösgodiset genom att starta godisbutiken Sockerbit på Manhattan. Det är lite uppochnervända världen - svenska butiksnamn i USA och som bekant mängder av affärer med engelska namn i Sverige. I rättvisans namn ska sägas att just godisbranschen inte är den mest anglifierade. En snabbkoll på hitta.se visar att nästan alla butiker har svenska namn, men det finns en del Candy Store, Candy Shop, Candy Box osv. Annat är det inom branscher som t ex IT, telefoni, mode och inredning; där verkar det vara mer regel än undantag med namn på engelska.


Orsaken till att svenskarna i New York valt ett svenskt namn på sin butik är naturligtvis att de förstår att exotism säljer. Det gäller att sticka ut och synas, genom t ex ett för amerikaner okänt ord. Men ingen kan ju påstå att det längre är särskilt ovanligt och exotiskt med engelska inom detaljhandeln i Sverige, utan snart har vi väl kommit därhän att man reagerar och tittar en extra gång om man stöter på en beteckning på svenska istället - i alla fall inom de ovanstående branscherna. Kanske något för reklamfolket att fundera på...


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 25 april 12:00


          Förutom att det är ett behjärtansvärt initiativ att starta denna verksamhet, så är namnet bra och tydliggörande.   Framförallt är det mycket skönt att de inte kallar sig "By your side".    "Friends" och liknande organisation...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 21:11


   ...för det måste väl vara omöjligt att förstå symbolen för de som inte kan räkna ut vad den svenska texten åsyftar. Eller?   Skylten platsar bra i avdelningen "onödig överanpassning".   Också språkförsvarare    (Denna nätdagbok är k...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 14:52

Häromdagen skrev Ingrid Sander på Språkförsvarets vänner:   "Jag tycker mycket illa om butikernas skyltningar om SALE. Jag har många gånger frågat varför de inte använder den svenska förkortningen REA. Antingen vet de inte eller är det ledningen ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 22 april 08:00


Skönt att kunna läsa denna svenska benämning. Många journalister håller på att fånar sig med uttrycket "boxplay".       Undertecknad hoppas för övrigt också att vi som vill utveckla istället för att avveckla det svenska språket befinner oss ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 april 16:10


  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
 
1
2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
29 30 31
<<< Mars 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se