Direktlänk till inlägg 27 januari 2011
Den 19/7 2009 JO-anmälde Språkförsvaret Stockholms stad för Stockholm Visitors Board, Stockholm Business Region, Stockholm Entertainment District – liksom slagordet ”Stockholm – The Capital of Scandinavia” – för brott mot den nya språklagen, som trädde i kraft den 1 juli 2009. Språkförsvaret menade att de nämnda engelskspråkiga beteckningarna skulle bytas ut mot svenska: Stockholms Turistbyrå, Stockholms Näringslivskontor och Stockholms Nöjesdistrikt. De engelska översättningarna kan stå efter de svenska beteckningarna, under eller inom parentes.
När det gäller slagordet ”Stockholm – The Capital of Scandinavia” påpekade vi också att det var löjligt, eftersom Skandinavien inte har någon huvudstad. Dessutom hade slagordet väckt viss irritation hos våra nordiska grannar.
Olle Wästberg berättade nyligen i en artikel, ”Skandinavien är ett känt och starkt varumärke – i Skandinavien” att begreppet ”Sweden” är mer känt än ”Scandinavia” enligt en omfattande varumärkesundersökning. En läsare som kommenterar Wästbergs artikel skriver:
”Ställer frågan om relevansen av ordvalet i Stockholmsregionens gemensamma varumärke ’Stockholm – The Capital of Scandinavia’ på sin spets. Varumärkesförstöring eller varumärkesförstoring?"
Nu skulle naturligtvis ett slagord i stil med ”Stockholm – The Capital of Sweden” inte göra saken bättre, eftersom det knappast är fråga om en nyhet, än mindre fyndigt. Det bästa vore naturligtvis att skapa en ny, slagkraftig slogan på svenska, som enkelt låter sig översättas till engelska och andra språk.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...
Söndagens svenskspråkiga sång Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea Söndagens svenskspråkiga dikt Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...
På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan! Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...
Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare) inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...
Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till? Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | ||||||||
3 | 4 | 5 |
6 | 7 |
8 | 9 | |||
10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 |
16 |
|||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | |||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||
31 | |||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"