Alla inlägg den 24 januari 2011

Av Nätverket Språkförsvaret - 24 januari 2011 20:30


En tysk filmdistributör ansåg nyligen att originaltiteln på en engelsk film inte dög i Tyskland.  Det hör till ovanligheten nuförtiden att nordiska, holländska och tyska filmdistributörer byter ut engelskspråkiga filmtitlar. Amerikanska filmbolag driver också linjen att den engelska titeln helst inte ska ersättas med en titel på det ”lokala” språket. Vem minns inte vilka problem James Bond-filmen ”A quantum of solace” förorsakade i Sverige? Titeln ledde till en anstormning till Norstedts engelsk-svenska lexikon på nätet. Inte så märkligt med tanke på inte ens filmens (engelskspråkige) manusförfattare riktigt förstod vad frasen betydde.


Filmen hade originaltiteln ”Made In Dagenham“. Titeln syftar på en engelsk stad, där det fanns en fordfabrik. Filmen handlar om kvinnor på 60-talet i samma fabrik, som kämpade för lika lön för lika arbete. Nu ska man inte tro att den tyske filmdistributören ersatte denna titel med en tyskspråkig titel. Filmdistributören ersatte helt enkelt ”Made In Dagenham” med en mindre prosaisk engelskspråkig titel, nämligen ”We Want Sex”.


Hade detta djärva namnbyte något stöd i filmen? Det beror helt enkelt på hur man ser det. I filmen förekommer ett demonstrationsplakat med texten ”We want sex equality” (vi vill ha jämlikhet mellan könen). Det är möjligt att den tyske filmdistributören inte har sett det sista ordet, inte vill se det eller har sett det, men inte bryr sig ett skvatt. Läs mera i Nordwest Zeitung!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6
7
8 9
10 11 12
13
14
15
16
17 18 19 20
21
22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
<<< Januari 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards