Direktlänk till inlägg 15 december 2010
"Det är bara att beklaga att museet har valt en så jönsig titel till utställningen. Inte nog med att den är på engelska, den leder dessutom tanken fel. Det är ju inte shopping (att göra inköp i butik) den berättar om, utan trading (att bedriva handel)."
Det är inte svårt att hålla med skribenten. Om museet är ute efter allitteration i sin titel hade man kunnat kalla utställningen Hav och Handel istället, då hade den dels varit på svenska och dels bättre beskrivit utställningens innehåll.
Hillo Nordström
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
5 |
|||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 |
14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 |
|||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 |
|||
27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
|||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"