Alla inlägg den 7 oktober 2010

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 oktober 2010 21:47


Mariann Tell skickade den 29 september ett brev till SL, Trafikkontoret och JO om de enspråkiga varningsmattorna, ”Look up – Tramcars passing”, vid övergångsstället Regeringsgatan/Hamngatan i Stockholm. Nu har SL:s representant, Jörgen Lindström, svarat :


Utformningen av kampanjen, liksom det faktum att viss text är på engelska, kan

man givetvis ha olika åsikter om, men när det gäller formuleringen så är den

inte tänkt att vara språkligt korrekt.

 

Om du inte redan gjort det kan du gå in på vår hemsida sl.se och klicka på

texten "Oj titta, en spårvagn!" , så kanske du får en bättre förståelse för hur man tänkt.” 


Huvudpoängen i Mariann Tells – och andras – kritik är naturligtvis att vissa varningsmattor enbart har text på engelska, trots att engelska varken är officiellt språk eller minoritetsspråk i Sverige liksom att det överväldigande flertalet svenska medborgare förstår svenska betydligt bättre än engelska.


SL:s kampanjmakare tycks ha fått ”titta upp” på hjärnan. Det är inte helt lätt att se det humoristiska i uppmaningen:


Titta upp från gatan, mobiltelefonen, cykelstyret, bilstereon eller övergångsstället. Titta upp, så ser du mer!”


Vilken fotgängare tittar konstant ner på gatan, på sina egna fötter? Vilken cyklist håller blicken fäst vid cykelstyret? Vilken bilist har bilstereon i knät? Inte ens en som talar i mobiltelefonen tittar väl på den, utom när man ska ringa eller får ett samtal? Uppmaningen verkar mycket konstlad. Det kan väl aldrig vara så att SL först beställt egenhändigt formulerade varningstexter på engelska och sedan byggt upp en kampanj utifrån dessa?


”Se upp” hade däremot dugt bra. Om man vill skoja till något, är det nog viktigt att det går hem.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 oktober 2010 16:51


Ur innehållet:


Hej rymden!

Att konversera med utomjordingar är ingen lätt match.

Läs mer


Spotify-vågen

Går det att kopiera nyckeln till framgång med en ändelse?

Läs mer


Den manlige härskar

E-prydda adjektiv dominerar i pressen.

Läs mer


Meningslösheten är meningen

Tre frågor till språkmaterialisten Helena Looft.

Läs mer


Catharinas ord

Den vardagliga ändelsen -is har sitt ursprung i latinet.

Läs mer


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11
12 13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
23
24
25 26 27 28 29
30
31
<<< Oktober 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se