Direktlänk till inlägg 25 september 2010

Bromma Center byter namn till Bromma Blocks

Av Nätverket Språkförsvaret - 25 september 2010 12:19



KF Fastigheter berättar på sin webbplats om den nyöppnade handelsplatsen Bromma Center:


När Hangar 3 slår upp portarna för allmänheten byter handelsplatsen karaktär och går från att ha varit en renodlad volymhandelsplats till att nu även innefatta shopping i varuhusmiljö. Samtidigt byter handelsplatsen namn till Bromma Blocks.”


Bromma Blocks? KF Fastigheter försöker också motivera namnvalet:


Handelsplatsens identitet är starkt förknippad med dess historia. Paul Hedqvist som ritade många av byggnader på området var en tongivande förespråkare av funktionalismen och typiskt för honom var räta vinklar och kvadratiska proportioner. Namnet Bromma Blocks knyter alltså an till den blockliknande form som byggnader på området har men även att handelsplatsen består av olika ”kvarter” (blocks). De kvadratiska elementen återfinns dessutom i interiörerna i H3:an. Resultatet är intressant shopping i klassiska K-märkta lokaler men med ny spännande arkitektur.”


Detta är en pretentiös motivering. Pluralformen av ett block är faktiskt – block. Inte blocks. Plural-s är inte vedertaget i svenska språket. Att KF Fastigheter har hängt på ett engelskt plural-s beror naturligtvis på engelskan förment höga status. Det är tydligen ett språk som kan utföra gärningar, rentav underverk, exempelvis locka kunder. Det är en avgörande svaghet med den nuvarande språklagen att den inte reglerar denna form av namngivning.


Läs också brev från Mariann Tell, Fredrik Wennström och Björn I. Ohlsson till KF Fastigheter!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 30 juni 19:33

Det är säkert inte så många i Sverige, som behärskar occitanska, men man kan faktiskt förstå mycket av innehållet i nedanstående text, om man redan förstår spanska och franska. Ännu bättre är förmodligen kunskaper i katalanska.   ”Ven de pa...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 28 juni 16:08

I en kommentar till denna nätdagbok den 5 maj skriver signaturen ott dogg:   ”Jag har tidigare efterlyst en vetenskaplig term för detta att man vill slänga sig med främmande ord i tron att det låter bättre, trots att det för utomstående låt...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 28 juni 15:47

Frågan löd:   ”Språkrådet och Språktidningen publicerade i början av året en nyordslista. Vilket av dessa ord har störst chans att överleva?”   Omröstningen pågick mellan den 3/1 2015 och 28/6 2015. 297 personer deltog. Resultatet...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 26 juni 17:17

I en notis i Svenska Dagbladet idag berättas att låtar på tyska dominerar den tyska tio i topp-listan. Detta har inte hänt sedan 1962. Süddeutsche Zeitung slår fast att   "denna veckas topplista ger röst åt invandrartlandet Tyskland, med alla des...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 25 juni 15:14

I en notis idag i Dagens Nyheter berättar Kristofer Ahlström om fortsatt anglofil namnhysteri i Stockholm:   ”När ett bostadsområde i Stockholm behöver statustillväxt finns ett ofelbart knep: låna namn från New York så kommer den kosmopolit...

Presentation

Omröstning

Vad ska man kalla den engelska, som används i Sverige i tron att det låter bättre, att engelska ord säger något mer än motsvarande svenska ord eller för att man vill visa att man befinner sig i modernitetens framkant?
 skrytsvengelska
 pseudoengelska
 prålsvengelska
 anglofånska
 anglofåni
 svinglisch
 svenglish
 svänglish
 svenglishka
 svänglishka
 svängelska
 svänglisch
 svengelska
 wannabengelska

Fråga mig

88 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
19
20
21 22 23 24 25
26
27 28 29 30
<<< September 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se