Direktlänk till inlägg 9 augusti 2010

Viktigt att erbjuda turistinformation på andra språk än engelska

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 augusti 2010 10:47


I en artikel i gratistidningen Uppsalatidningen berättas att den avsevärt största turistgruppen i Uppsala län är tyskar, med mer än dubbelt så många gästnätter som finländare. Tätt efter kommer amerikaner på tredje plats. Norrmän och engelsmän kommer därefter, med nästan lika många gästnätter vardera. Chefen för turistnäringen i Uppsala kommun, Jojo Lindström, menar att den tyska dominansen delvis har en musikalisk anledning: Den kända schlagern "Ein student aus Uppsala" har gjort stadens namn mer känt än i andra europeiska länder!


Lindström säger också att det finns områden som behöver förbättras för att attrahera fler utländska turister: "Den mesta av informationen och de guidade turerna finns på engelska, men ofta inte på några andra språk. Jag tror inte att alla besöksmål har insett hur viktigt det är att även erbjuda andra språk. Där behöver vi bli bättre."


Jag drar mig till minnes när jag själv gick en kurs för blivande turistguider i Uppsala på 1980-talet. Då kunde de som ville välja något annat språk som man kunde utbilda sig i att guida på. Jag valde själv franska, och vi var några stycken i den gruppen, liksom det fanns de som valde tyska som guidespråk. Det måste förstås ha gått att guideträna på engelska också, men jag har inte längre något minne av hur det var med det. I vilket fall verkar det tyvärr som om språkkunskaperna har minskat bland guiderna sedan dess, i takt med att allt färre läser språk på universitetet, och därmed har också turistservicen blivit sämre. Annars kan man tycka att en stor universitetsstad som Uppsala borde kunna uppbåda personer som är kunniga i fler språk än engelska.


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Hillo

9 augusti 2010 20:08

I Stockholms stad är vi ca 350 auktoriserade guider, som representerar 30 olika främmande språk. Ca 200 personer "kan" engelska - eller ska vi säga: guidar på detta språk. Därefter kommer i fallande skala tyska med ca 70, franska och spanska med ca 50 vardera och italienska med ca 35 personer. Många guider talar fler än ett främmande språk.

Som synes intar engelskan en oslagbar första plats och "tvåan" kommer bara upp i en tredjedel av antalet engelsktalande guider, trots att de tyskspråkiga turisterna är i klar majoritet efter våra nordiska grannar. Med 30 olika språk är det inte svårt att räkna ut hur lite som blir kvar åt de övriga 25 språken. Som exempel kan nämnas att ryska talas av ca 20 och mandarin av ca 15, det sistnämnda språket uteslutande av modersmålstalande.

 
Ingen bild

Susanne L-A

9 augusti 2010 20:32

Det verkar som om situationen vad gäller flerspråkiga guider ändå är bättre i Stockholm än i Uppala. Inte så konstigt kanske, med tanke på skillnaderna mellan städerna i storlek, men läget vad gäller språkkunskaper verkar som sagt ha försämrats i Uppsala de senaste decennierna.

 
Ingen bild

Observatör

9 augusti 2010 22:02

Det är ju trevligt att insikten om att den svenska turistbranschen måste satsa på mångspråkig information har börjat sprida sig inom branschen. Det var en av de viktigaste poängerna i Språkförsvarets kritik - och JO-anmälan - av Stockholms stad.

 
Ingen bild

Anders Lotsson

18 augusti 2010 17:31

Det finns ett tyskbälte när det gäller turistinformation. Det omfattar södra Sverige och delar av Västkusten. Tyskarna åker gärna till södra Småland, och de åker längs Västkusten om de ska till Norge. Där är det gott om turistinformation på tyska, det verkar faktiskt vara vanligare än engelska.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 28 mars 08:00

Universitetsläraren rapporterar:   ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 27 mars 08:00

Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska.   När...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 mars 12:00

Stefan Lindgren skriver på Facebook:   ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter.   Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 mars 13:00

I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis:   ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kjell Höglund - Mina vingar   Söndagens svenskspråkiga dikt   Tanken   Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i.   Klaga ej, att du v...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2 3 4 5 6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21
22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
<<< Augusti 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards