Direktlänk till inlägg 18 juli 2010

Engelska i 1700-talets Tyskland?

Två operor av tyska 1700-talskompositörer ges i sommar på Vadstena-Akademiens Operafestival. Verken handlar om två kända kärleksdramer - Romeo och Julia samt Tiramo och Tisbe. Samlingsnamnet för de båda verken är "Star-cross'd lovers." Jag måste erkänna att jag är störtimponerad över de båda kompositörernas kunskaper i modern engelska.


Den häftiga titeln kommer säkert att dra massor av operaälskare till evenemanget. Synd bara att man missar den icke föraktliga mängd tyska ägare av torp och stugor, som befolkar den småländska landsbygden så här års. Deras biljettköp kunde ha blivit ytterligare ett välkommet kassatillskott ...


Hillo Nordström


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket  Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

annica@vadstena-akademien.org

19 juli 2010 10:48

Hej, titeln Star cross'd lovers är till för att binda ihop temat i de båda operorna (ödesbestämd kärlek) och är även en liten blinkning till Shakespeare då titeln är hämtad ur prologen till hans version av Romeo och Julia. De båda förvisso tyska kompositörerna levde och verkade i flera länder och på varierande språk. Bendas opera är komponerad till ett tyskt libretto men vi spelar den i svensk översättning. Piramo e Tisbe skrevs till ett libretto på italienska och vi spelar den på originalspråket men med viss översättning till svenska på textmaskin.
Så härligt mixat av olika språk är det. För våra utländska gäster erbjuder vi en sammanfattning av handlingen på ett antal språk så att man ska kunna hänga med ändå. Tyvärr har vi inte så många tyskar på våra operor men en recensent från Opernwelt kommer i alla fall. Har du några försänkningar i den tyska småländska landsbygden så erbjuder jag dem gärna en introduktion på tyska!
Vänliga hälsningar,
Annica Sandh,
Marknads- och informationsansvarig
Vadstena-Akademien

 
Ingen bild

Hillo Nordström

19 juli 2010 11:11

Tack för uttömmande svar. Jag noterar gärna att evenemanget är en blandning av olika språk och att Shakespeare är upphovsman till det engelska samlingsnamnet (så mycket för modern engelska alltså ;-). Tyvärr har jag inga försänkningar bland sommartyskarna i Småland. Men eftersom Akademiens kunskaper i tyska räcker till en introduktion så kanske man kan göra lite reklam på det språket i tillämpliga medier. Vänl hälsn, Hillo

 
Ingen bild

lr.

24 juli 2010 01:00

Från Wikipedia: "Despite some differences in vocabulary, texts from the early 17th century, such as the works of William Shakespeare and the King James Bible, are considered to be in Modern English(...)" (http://en.wikipedia.org/wiki/Modern_English)
Så visst är det modern engelska det handlar om. Dock är frågan varför vi måste stå ut med engelska i alla möjliga sammanhang nuförtiden, även i de fall då det knappast är nödvändigt.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 9 dec 12:23


  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 8 dec 16:10


  Ursprungligen publicerad i Dagens Nyheter den 4/12 och hämtad från Språkförsvarets vänner på Facebook.    (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 7 dec 17:00

(Texten – lätt redigerad  – är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)   Språkrådet vid Isof presenterade igår resultatet av två olika undersökningar, båda med stark koppling till språklagen, som i år firar 10 år. ...

Ett reviderat förslag till norsk språklag kommer att föreläggas Stortinget våren 2020 tillsammans med en språkrapport.  Enligt det första utkastet till språklag skiljer sig den norska språklagen på en viktig punkt från den svenska, nämligen i fråga o...


    ... på en skattefinansierad språkbytesskola i Sverige är 2019?   Nej, dessbättre bara ingången till den avdelningsansvarige på en ICA-butik!   ABC 123   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

123 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12 13 14 15 16 17 18
19
20
21
22 23 24 25
26
27 28
29
30
31
<<< Juli 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se